KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Критика » Эдмонд Гамильтон - Долина Создателя

Эдмонд Гамильтон - Долина Создателя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдмонд Гамильтон, "Долина Создателя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Что такое Братство? - в упор спросил Нельсон.

- Хм… объясню позже, когда прибудем в Л'лан, - уклончиво ответил Шен Кар.

Нельсон выразительно положил руку на приклад карабина.

- Нет, объясни сейчас же, - сурово приказал он. - Хватит морочить голову! В конце концов, мы рискуем жизнями и хотим знать правду.

Ник Слоан поддержал его.

- Командир прав! - рявкнул он. - Похоже, мы ввязались в нечто большее, чем обычная свара между племенами.

Говори все, как есть, иначе мы немедленно поворачиваем обратно.

Шен Кар недоверчиво усмехнулся.

- Вы хотите отказаться от моей платины и вернуться в Китай, где вас немедленно уничтожат?

- Почему же именно в Китай? - рассудительно ответил Слоан. - Теперь, когда ты довел нас до хребта, мы можем уйти на юг через Кунлум. Не думай, что мы в твоих руках. Наоборот, это тебе не обойтись без нашей помощи - ведь, оказывается, ты даже пташек боишься, Шен Кар. Так что советую развязать язык.

На оливковом лице Шена Кара застыло подобие улыбки, но глаза лихорадочно блестели. Наконец он пожал плечами.

- У меня просто нет времени подробно все рассказывать. Мы должны идти как можно быстрее в долину, и это главное. Кроме того, вы мне все равно не поверите…

Нельсон и остальные офицеры выжидающе смотрели на него, и Шен Кар нервно продолжил:

- Хорошо, расскажу в двух словах. В долине Л'лан противоборствуют две группировки - это клан Людей, который возглавляю я, и Братство. Мой народ верит в превосходство человека над всеми видами животных и готов за свои убеждения пролить кровь. Братство же считает иначе, поскольку в него входят не только люди!

Нельсон в изумлении воззрился на туземца.

- Кого ты имеешь в виду?

- Зверей, - побелев, прошептал Шен Кар. - Зверей, которые в великой гордыне пытаются утвердить свое равенство с человеческими существами. Верите ли - какие-то грязные волки и наглые лошади желают встать рядом с нами! И не только они, а еще тигры и даже орлы! Больше того, в долине звери хотят утвердить свое превосходство над людьми. Понятно, мы пытаемся противостоять их притязаниям.

Некоторое время офицеры ошеломленно молчали. Затем Лефти Вистер разразился хохотом.

- Разве я не говорил, что этот дикарь сошел с ума! Веселенькое дельце - мы забрались в дебри, а наш проводник оказался безумцем!

Лицо Ван Восса потемнело. Изрыгая ругательства, он шагнул к Шену Кару, но Слоан преградил ему путь.

- Погоди, Питер! Может, то, о чем говорит Шен Кар, и чушь, но платиновый обруч - реальность.

Ван Восс в замешательстве остановился.

- Верно. Платина… Да ради нее я переверну вверх ногами всю эту паршивую долину! Но мы не найдем и ржавого гвоздя, если будем слушать бредни о диких зверях, якобы восставших против людей!

- Звери Братства совсем иные, чем животные в вашем мире! - негодующе воскликнул Шен Кар. - Повторяю - они разумны, как и люди… - Он безнадежно махнул рукой. - Знал, что не поверите мне. Потому-то и не хотел до поры до времени говорить об этом. Но вы, - и он внезапно указал на Нельсона,- вы-то должны мне верить! - Нельсон вздрогнул. Он действительно не сомневался, что туземец говорил правду. Но… невозможное не может, не должно быть правдой! Девушка-колдунья и ее зловещие любимцы, раненый орел, фантастический разговор, услышанный им ночью в гостинице, - разве это не выходило за рамки реальности?

- «Л'лан, золотая Л'лан, где древнее Братство скрытно живет…» - прошептал Ли Кин. - Так вот что означают эти слова…

Ник Слоан поморщился.

- Это все бред, хотя на досуге я не прочь потолковать о чудесах. Но сейчас меня интересует одно - что за опасности подстерегают в этой чертовой долине. Кстати, а где она находится?

Шен Кар показал на соседнюю горную цепь, поднимавшуюся за глубоким ущельем.

- Долина Л'лан лежит за этим хребтом. Нам осталось идти два дня, но теперь каждый шаг может стать последним.

Он торопливо добавил:

- Есть лишь один путь в долину. Он проходит вблизи Вроона, сердца Братства. Мы должны незаметно миновать этот город и достичь южной части долины, где находится Аншан - центр сообщества Людей. Если разведчики донесут о нашем приближении, то воины Братства блокируют дорогу. Мы должны торопиться, понимаете - торопиться, если хотим остаться живыми!

Офицеры озадаченно переглянулись. Не все поверили до конца Шену Кару, но опыт долгих военных лет подсказал: сейчас надо действовать, а не рассуждать.

Нельсон выразил общие мысли одной фразой:

- Ребята, давайте сделаем, как он сказал. А насчет разумных животных… с этим разберемся позже.

Слоан хмуро кивнул.

- Здесь и разбираться нечего. Чувствую: пахнет жареным. Без хорошей драки не обойдется…

Солнце садилось. Внезапно, как всегда бывает в горах, путников обступила темнота. Караван начал осторожный спуск в ущелье. Вокруг стеной стоял лес, переплетенный густым кустарником. Под копытами лошадей хрустели опавшие за долгий сухой сезон ветки. Где-то неподалеку в ночной мгле шумел горный поток.

Шен Кар отлично ориентировался в почти непроходимой чащобе. Вскоре повернули на юг. На пути стали попадаться рухнувшие стволы, лошади то и дело спотыкались, грозя сбросить седоков. Лефти Вистер громко ругался всякий раз, когда его маленький конь сбивался с шага.

Холодный ветер дул со стороны гор, и деревья раскачивались с протяжным скрипом. Нельсон ощутил приступ клаустрофобии - он казался себе муравьем, затерявшимся в трюме океанского лайнера…

Внезапно из западной части ущелья раздался протяжный волчий вой.

Шен Кар повернулся в седле.

- Быстрее! - встревожено крикнул он. - Нас выследили!

Нельсон увидел сквозь переплетение ветвей крылатые тени. Быть может, птицы просто вышли на ночную охоту? Нет, чувствовалось: за отрядом следят.

С неба донесся пронзительный крик орла - и почти сразу же из .темноты ответил волчий вой.

Шен Кар резко натянул поводья и остановил коня.

- Они знают, что мы идем! - крикнул он. - Я должен выяснить, что нас ожидает при входе в долину.

Он спешился и достал из-за пазухи платиновый обруч.

- Что за дела! - взорвался Ник Слоан. - Сейчас нет времени играть в игрушки.

- Помолчите, - раздраженно ответил Шен Кар. - Я попытаюсь связаться со своими друзьями.

Он надел платиновый обруч на голову. В свете звезд странное украшение казалось короной…


Глава 4. ЗАТЕРЯННАЯ СТРАНА


Взошла луна, и сразу же восточные отроги гор загорелись призрачным светом. Он стекал в лесные чащобы бесчисленными серебристыми ручьями. Небольшую поляну, на которой остановились путники, затопило лунное сияние. Кварцевые диски на обруче заискрились. Лицо Шена Кара посуровело, он смотрел на запад, в сторону долины Л'лан.

Ван Восс смачно сплюнул, Лефти Вистер выругался. Ник Слоан и вовсе не отреагировал на поэтичность пейзажа.

- Проклятый мумбо-юмбо! - буркнул он.- Неужто нам стоять здесь всю ночь и смотреть на кривляние этого клоуна?

- Прояви хоть немного терпения, Ник, - попытался успокоить его Нельсон. - Похоже, Шен Кар знает, что делает.

Вновь раздался вой волка. Громким эхом прокатился он по ущелью, тая в себе угрозу.

Шен Кар вышел наконец из транса. Он снял обруч с головы и повернулся к офицерам. Лицо его было бледно, глаза блестели.

- Я разговаривал с моими друзьями в Аншане, - глухо произнес он. - Они предупреждают: силы Братства спешат преградить нам путь - а наши воины не успеют прийти на помощь. Мы должны попасть в долину прежде, чем блокируют ущелье, иначе нам не спастись!

Нельсон недоверчиво смотрел на туземца. Неужто простой на вид обруч, пусть и платиновый, обеспечивает телепатическую связь? И как туземцы, не имеющие даже огнестрельного оружия, смогли создать этот фантастический передатчик?

Он тряхнул головой, отгоняя праздные мысли.

- Сколько людей выставит против нас Братство?

- Возможно, людей будет как раз немного, - ответил Шен Кар. - Но нам будет противостоять очень много НЕЛЮДЕЙ.

- Опять чертовы суеверия! - проворчал Ник Слоан. - Этот туземец хочет меня убедить, что с нами будут воевать разумные звери. Ха-ха, так я ему и поверил!

Нельсон заколебался.

- В распоряжении Братства, возможно, есть дрессированные звери-убийцы, - наконец сказал он. - Такой противник доставит немало хлопот, особенно в узком проходе между гор. Так или иначе, надо мчаться во всю прыть. Лучше принять бой в долине, где у нас будет пространство для маневра.

Они продолжили путь, но бесчисленные камни и поваленные стволы мешали пуститься рысью. Шен Кар петлял среди зарослей. Вскоре лес заметно поредел: место деревьев-гигантов заняли худосочные ели. Все чаще стали попадаться валуны и нагромождения зазубренных обломков - словно в этих местах некогда прошел сильный камнепад.

Постепенно местность стала подниматься, и через час отряд подошел к глубокой расщелине в неприступном монолите горной гряды. Это был вход в долину.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*