Владимир Набоков - Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина
XXXI
   Отъѣзда день давно просроченъ,
   Проходитъ и послѣдній срокъ.
   Осмотрѣнъ, вновь обитъ, упроченъ
 4 Забвенью брошенный возокъ.
   Обозъ обычный, три кибитки
   Везутъ домашніе пожитки,
   Кастрюльки, стулья, сундуки,
 8 Варенье въ банкахъ, тюфяки,
   Перины, клѣтки съ пѣтухами,
   Горшки, тазы et cetera,
   Ну, много всякаго добра.
12 И вотъ въ избѣ между слугами
   Поднялся шумъ, прощальный плачъ:
   Ведутъ на дворъ осмнадцать клячъ,
1–3 просрочен… упрочен. Судя по записи (тетрадь 2382, л. 15 об., опубликованная впервые в кн. «Рукою Пушкина», с. 321) на полях стихотворения «Зима. Что делать нам в деревне?..» (датировано 2 нояб. 1829 г.), Пушкин собирался изменить порядок строк в четверостишии на 3, 4, 1, 2, а рифму «упрочен — просрочен» заменить на «исправлен — объявлен». Кроме того, слово «ворон» напоминает о предполагавшемся (никогда не осуществленном) изменении в уже опубликованной главе Пятой, XXIV, 7 (об этом см. коммент.).
2 Проходит и. В издании Гофмана — «Приходит и».
14 осмнадцать кляч. В зачеркнутом черновике (2371, л. 72) у Пушкина — «шесть троек» (6x3=18).
XXXII
   Въ возокъ боярскій ихъ впрягаютъ,
   Готовятъ завтракъ повора,
   Горой кибитки нагружаютъ,
 4 Бранятся бабы, кучера.
   На клячѣ тощей и косматой
   Сидитъ форрейторъ бородатый.
   Сбѣжалась челядь у воротъ
 8 Прощаться съ барами. И вотъ
   Усѣлись, и возокъ почтенный,
   Скользя, ползетъ за ворота.
   «Простите, мирныя мѣста!
12 «Прости, пріютъ уединенный!
   «Увижу ль васъ?....» И слезъ ручей
   У Тани льется изъ очей.
11 Простите. До переезда в августе 1824 г. из Одессы в Михайловское, где Пушкин затем прожил два года, он бывал там дважды: летом 1817 г., вскоре после окончания Лицея, и летом 1819 г. Во время первого посещения он познакомился с семейством Осиповых в соседнем Тригорском и 17 авг. 1817 г. перед возвращением в Петербург посвятил им небольшую элегию в шестнадцать строк четырехстопного ямба, которая начинается (строки 1–2, 5, 11–12):
Простите, верные дубравы!
Прости, беспечный мир полей…
..........................................
Прости, Тригорское…
..........................................
Быть может (сладкое мечтанье!),
Я к вашим возвращусь полям…
— и действительно, скорее в Тригорское, а не в собственное Михайловское возвращается поэт в своем последнем, обращенном к прошлому, отступлении в «Путешествии Онегина» (1830).
Ср. также элегию Ленского в главе Шестой, XXI— XXII. И см. коммент. к главе Седьмой, XXVIII, 5–9.
13–14 И слез ручей / у Тани льется из очей. Ср. Козлов, «Княгиня Наталья <Борисовна> Долгорукая», ч. II, конец V:
…и вдруг у ней
Ручьями слезы из очей
— где та же рифма: «очей — ручей».
См. коммент. к главе Седьмой, XV, 8–14; XVI, 1–7 и XXIX, 5–7.
Ср. схожее окончание стихотворного фрагмента в «Эде» (1826) Баратынского, строки 252–65:
«…Ах, где ты, мир души моей!
Куда пойду я за тобою!»
И слезы детские у ней
Невольно льются из очей.
XXXIII
   Когда благому просвѣщенью
   Отдвинемъ болѣе границъ,
   Современемъ (по расчисленью
 4 Философическихъ таблицъ,
   Лѣтъ чрезъ пять сотъ) дороги вѣрно
   У насъ измѣнятся безмѣрно:
   Шоссе Россію здѣсь и тутъ,
 8 Соединивъ, пересѣкутъ.
   Мосты чугунные чрезъ воды
   Шагнутъ широкою дугой,
   Раздвинемъ горы, подъ водой
12 Пророемъ дерзостные своды,
   И заведетъ крещеный міръ
   На каждой станціи трактиръ.
4 Философических таблиц. Этот окончательный текст, с пометой «Песнь VII», набросан в тетради (2382, л. 107), содержащей черновики «Путешествия Онегина».
Пушкин, по-видимому, написал (автограф, согласно Томашевскому, неразборчив) в черновике (2371, л. 72 об.) «полистатических» после того, как вычеркнул «Dupin сравнительных таблиц» и «геостатических таблиц». Имеется в виду Шарль Дюпен («барон Пьер Шарль Франсуа Дюпен, член Института», как его величали; 1784–1873) и его статистические таблицы (Пушкин хотел сказать «статистических таблиц», род. пад., мн. ч., но не хватало одного слога).
В отсвете славных побед над Наполеоном политическая Россия, молодая и обретшая самосознание мировой держава, весьма интересовалась тем, что писал о ней настороженный Запад. Отсюда — мода на книгу Дюпена «Размышления о могуществе Англии и о могуществе России в связи с сопоставлением, проведенным между этими державами г-ном де Прадтом» (Париж, 1824; о сопоставлении, проведенном этим предсказателем в отношении Америки и России, см. мой коммент. к главе Четвертой, XLIII, 10). В позднейшей книге «Производительные и торговые силы Франции» (Париж, 1827, в 2 т.) Дюпен обсуждает (II, 284–85, примеч.) «дороги местные» и «дороги основные» во Франции. «Мы надеемся, — пишет он, — что правительство… завершит строительство нашей системы местного сообщения: это один из наиболее действенных способов содействовать торговле, сельскому хозяйству и промышленности» (см. ниже остроумное замечание Вяземского). В своих таблицах Дюпен сравнивает население основных европейских государств, включая Россию, и предсказывает (II, 332), что к 1850 г. население Парижа достигнет 1 460 000 человек. В 1827–28 гг. Дюпен издал также «Мелкий французский товаропроизводитель» в 6 томах с «небольшой таблицей производительных сил Франции» в томе первом.
5–14 Интерес Александра I к дорогам носил почти патологический характер; в годы его правления было построено много дорог, и вольнодумные критики не переставали подшучивать над их недостатками (см. коммент. к главе Десятой, VI, 5).
Ср. отрывок (четверостишие IV, строки 1–2) из тяжеловесных, но живописных и остроумных «Зимних карикатур» (1828) Вяземского с подзаголовком «Ухабы. Обозы», опубликованный в литературном альманахе Максимовича «Денница на 1831 год» и высоко оцененный Пушкиным в письме к автору от 2 янв. 1831 г.):
На креслах у огня, не хуже чем Дюпень,
Движенья сил земных я радуюсь избытку…
однако уже в следующих строках:
Но рад я проклинать, как попаду в кибитку,
Труды, промышленность и пользы деревень.
                             …и тысячи обозов
Из пристаней степных пойдут за барышом,
И путь, уравненный от снега и морозов,
Начнут коверкать непутем.
XXXIV
   Теперь у насъ дороги плохи,
   Мосты забытые гніютъ,
   На станціяхъ клопы да блохи
 4 Заснуть минуты не даютъ;
   Трактировъ нѣтъ. Въ избѣ холодной
   Высокопарный; но голодной
   Для виду прейскурантъ виситъ
 8 И тщетный дразнитъ апетитъ,
   Межъ тѣмъ, какъ сельскіе циклопы
   Передъ медлительнымъ огнемъ
   Россійскимъ лечатъ молоткомъ
12 Издѣлье легкое Европы,
   Благословляя колеи
   И рвы отеческой земли.
1 Отрывок в пушкинском примеч. 42 — из стихотворения Вяземского «Станция», напечатанного 4 апр. 1829 г. в литературном альманахе «Подснежник».
Строка «для проходящих», которую цитирует в своем стихотворении Вяземский (имея в виду случайных прохожих, которые могут наслаждаться видом придорожных деревьев, но не обязаны выносить ухабы), завершает басню «Прохожий» в «Баснях» Дмитриева, ч. III, кн. II, № 7 (5-е изд., Москва, 1818).
 
	 
	 
	