Виссарион Белинский - Полное собрание сочинений А. Марлинского
Мы уже говорили о поэтическом достоинстве черкесских песен, переведенных в «Аммалат-Беке».
И вот мы кончили наш разбор произведений Марлинского: вывести результат из всего сказанного нами о нем как о писателе предоставляем нашим читателям. Мы говорили откровенно и прямо, sine ira et studio[9], но пояснять больше не будем, «чтоб гусей не раздразнить»{7} – а гуси, как слышно, уже и без того на нас сердятся за то, что мы видим божий свет не в одном болоте с муравчатым бережком, на котором они так шумно пасутся всю жизнь свою и добывают себе обычную пищу.
Сноски
1
Великие умы сходятся (франц.). – Ред.
2
крайнего предела (лат.). – Ред.
3
Сальто-мортале (итал.). – Ред.
4
дорогой Николай (франц.). – Ред.
5
«На этот раз он не так глуп, как кажется…» (франц.). – Ред.
6
«Если вам угодно, сударь, совершим наш поединок остроумия завтра после десяти часов. Вы свободны в выборе языка – языка стали и свинца, разумеется. Надеюсь, вы убедитесь в том, что я могу сказать вам на пяти европейских языках, что вы подлец» (франц.). – Ред.
7
параллель (франц.). – Ред.
8
крайнего предела (лат.). – Ред.
9
без гнева и пристрастия (лат.). – Ред.
Комментарии
1
Имеется в виду Н. А. Полевой, объявивший подписку на свою «Историю русского народа» (полемически направленную против «Истории государства Российского» Н. М. Карамзина) и издавший шесть томов вместо обещанных восемнадцати.
2
Строки из сатиры А. Ф. Воейкова «Об истинном благородстве».
3
Цитата из статьи А. А. Бестужева-Марлинского «Взгляд на русскую словесность в течение 1824 и начале 1825 годов».
4
Здесь и далее в цитатах курсив Белинского.
5
Строки из сказки И. И. Дмитриева «Воздушные башни».
6
Имеется в виду Булгарин.
7
Слова из басни И. А. Крылова «Гуси».