Сазерленд Денлингер - Война на Тихом океане
{146} Один из эпизодов чрезвычайно популярной в Англии в США книги "Алиса в стране чудес".
{147} Здесь авторы переоценивают роль международного права, которое для современных империалистических агрессоров представляет не больше, чем клочок бумаги.
{148} Как видно из прессы разных стран, Япония это уже делает.
{149} Как известно Япония в Лиге наций не состоит и с ней совершенно не считается. Сама же Лига наций за последнее время благодаря политике англо-французских империалистов потеряла значение того слабого винтика в деле сохранения мира, роль которого она имела тенденцию выполнять. И наоборот даже начала становиться организующим центром контрреволюционных антисоветских сил.
{150} Фрэнсис Бэкон, лорд Верулэмский, английский философ (1561 1626).
{151} Нептун - бог морей (по римской мифологии) - всегда изображался с трезубцем.
{152} Корень причин выигрыша войны Японией лежит не столько в ее стратегии, сколько в гнилости российского самодержавия и бездарности его командования.
{153} Здесь авторы перехватили! Великий советский народ никому не позволит распоряжаться его территорией.
{154} Айны - народность, живущая на Хоккайдо и Курильских островах. Некоторые историки считают, что айны раньше населяли японские острова и были вытеснены пришельцами - японцами. В настоящее время айны постепенно вымирают.
{155} Авторам следует напомнить, что СССР не Греция, у которой в 1914 г. союзники захватили остров и создали там базу для обеспечения операций против Дарданелл. Советский народ поступит с любым, кто попытается захватить нашу территорию так, как он поступил с самураями, нарушившими его границу в районе озера Хасан в июле - августе 1938 г.
{156} Выход из залива Калифорния.
{157} Уолл-стрит - улица в Нью-Йорке, на которой расположены банки и банкирские конторы.
{158} Саки - искаженное японское слово "сакэ" (рисовая водка); города Накиваки в Японии не существует; авторы, видимо, хотят подчеркнуть безграмотность "патриотически" настроенных халтурщиков.
{159} Гинза - одна из центральных улиц Токио.
{160} Союз молодежи - патриотическая организация молодежи допризывного возраста, играющая, вместе с союзом запасных, большую роль в общественной жизни Японии. Ее члены несут многочисленные обязанности на всех военизированных учениях (как, например, учения ПВО и т. п.).
{161} Храм Исэ представляет собой усыпальницу предков императора. В соответствии с официальной религией Японии - "Синто" (поклонение душам предков) правительство прежде чем рекомендовать императору тот или иной законопроект, обычно докладывает о нем душам умерших императоров, для каковой цели премьер-министр посещает храм Исэ. Все описываемые эпизоды показывают хорошее знакомство авторов с бытом Японии. %
{162} Харакири - самоубийство путем вскрытия ножом полости живота.
{163} Захватить Петропавловск никому никогда не удавалось и тем более не удастся, чему порукой является мощь ворошиловских залпов нашей Красной армии и Красного Военно-Морского флота.
{164} У Петропавловска если и будут минные поля, то только советские.
{165} См. предисловие и примечания на стр. 179, 191, 188
{166} Столицы Англии, Канады, Австралии и Новой Зеландии.
{167} Если бы японские самураи и сделали такую попытку, то результатом был бы "Хасан" еще большего масштаба, чем в памятный самураям 1938 год.
{168} К тому времени, вероятно, героический китайский народ так наломает бока японским самураям, что от их "фактического военного контроля над Северным Китаем" останется лишь одно воспоминание.
{169} Если для авторов этот вопрос вызывает сомнение, то в нашей стране каждый пионер может ответить на него одним словом: "в советских!".
{170} Напрасно "беспокоятся"! Петропавловск никогда не будет захвачен самураями, так же как и установить блокаду Камчатки наш доблестный океанский дальневосточный флот никому не позволит.
{171} Советские боевые корабли, вместе с героическими летчиками и славными артиллеристами береговой обороны всегда сумеют оградить граждан г. Петропавловска от "неприятностей" блокады.
{172} См. предисловие и примечания на стр. 179, 191, 205, 208
{173} Каждая операция предварительно рассчитывается по часам; это время носит название "оперативного времени". Момент начала операции обозначается "ноль часов" (оперативного времени) и может совпасть с любым часом астрономического времени, в данном случае - с 4 час. утра.
{174} См. предисловие и примечания на стр. 179, 191,205.
{175} Микадо - один из титулов японского императора, употребляющийся, впрочем, только иностранцами.
{176} Большой флот, главные силы.
{177} То есть 26 500, 26 200 и 25 800 м.
{178} Здесь авторы переоценивают возможности Японии.