Васко Гама - Путешествие в Индию
Мы ограничимся перепечаткой нескольких отрывков из письма Пойтингера.
Первое письмо Джироламо Серниджи, господину из Флоренции[230][Начало]Сиятельнейший владыка Мануэл Португальский послал 3 новых судна открыть новые страны, а именно: 2 судна[231] (balonieri), каждое по 90 тонн, и одно в 50 тонн. Вдобавок был корабль (navetta) в 110 тонн, груженый провизией. На них размещалось 118 человек[232], и они покинули город Лиссабон 9 июля 1497 года[233]. Васко да Гама был капитаном этой флотилии.
10 июля 1499 года судно в 50 тонн вернулось в город[234]. Капитан, Васко да Гама, остался на островах Зеленого Мыса с одним из судов в 90 тонн, чтобы высадить там своего брата Паулу да Гама, который был очень болен. Другое судно в 90 тонн было сожжено, поскольку не хватало людей, чтобы управлять им. Транспорт с припасами тоже был сожжен, ибо его возвращение не планировалось.
В ходе путешествия от болезни, которая поражала сперва рот, а потом спускалась в глотку, умерло 55 человек. Они также страдали от сильных болей в ногах, ниже колен.
Путешественники исследовали 1800 лиг[235] (каждая лига равна 4,5 нашей мили) новых земель за мысом Доброй Надежды, который был открыт во времена короля Жуана. Пройдя этот мыс, они следовали вдоль берега примерно 600 лиг [в действительности 460] и повстречались с многочисленным населением черных людей. А когда они прошли эти 600 лиг, то открыли большую реку[236], а в устье этой реки – большую деревню, населенную чернокожими, которые были подданными мавров. Мавры жили в центральных районах страны и постоянно ходили войной на черных.
А в этой реке, по словам черных, было несметное (бесконечное) количество золота. И они сказали капитану, что если он подождет одну луну[237], то есть месяц, они дадут ему много золота. Но капитан не стал ждать, и прошел около 350 лиг [в действительности 330] дальше, и открыл большой, обнесенный стенами город с очень хорошими каменными домами в мавританском стиле, населенный маврами с кожей как у индийцев. Там капитан бросил якорь, а король мавров этого города устроил для него большой пир (chon gran festa) и дал ему лоцмана, чтобы переплыть залив. Этот город называется Малинди и расположен у входа в бухту, и весь заселен маврами. Лоцман говорил на итальянском[238].
[Аравийское море]Этот залив шириной более 700 лиг [в действительности 682], и они пересекли его из конца в конец, и прибыли к очень большому городу, больше чем Лиссабон, населенному христианами и называемому Каликут.
На обеих сторонах этого залива живет много мавров, у них большие города и замки. У окончания залива есть такой пролив [Баб-эль-Мандеб], как Романский[239], а через него проходит еще один, больший залив – Красное море. А по правую руку лежит Мекка, где находится гробница Мухаммеда, в трех днях пути по суше. Названная Мекка – это очень большой мавританский город. Я считаю, что это Аравийский залив[240], о котором писал Плиний, что сюда пришел с войной Александр Великий, а также римляне, захватившие все эти земли.
[Каликут]Давайте вернемся к вышеназванному городу Каликуту, который, как было сказано, больше, чем Лиссабон, и населен индийцами-христианами. В этом городе есть церкви с колоколами, но нет священников, не проводятся ни службы, ни торжественные мессы, но в каждой церкви есть столб с водой на манер нашей купели со святой водой, и другой столб с ароматическим маслом. Они совершают омовение раз в три года в реке рядом с городом. Дома этого города из камня и извести, на мавританский манер, а дороги вымощенные и прямые, как у нас.
[Аудиенция]Король этого города ждал в большом блеске (molto altamente), и имел при себе королевские регалии, вокруг него управляющие, привратники и бароны, и дворец тоже был роскошным. Когда капитан названного судна прибыл в город, король пребывал в замке в 6 лигах от города. Ему сообщили, что прибыли христиане, и он сразу вернулся в город в сопровождении более 5000 человек[241]. По прошествии трех дней король послал за капитаном, который оставался на своем судне.
Капитан с 12 людьми сразу же отправился, и около 5000 человек сопровождали его от берега до дворца короля, у ворот которого стояли привратники с посеребренными палками. Войдя, он прошел в покои, где возлежал король на низком диване. Весь пол был покрыт зеленым бархатом[242], тогда как вокруг висели драпировки из разноцветного дамаста. На диване лежали очень тонкие белые покрывала, все расшитые золотой нитью, а сверху был балдахин, белоснежный, тонкий и роскошный.
Наконец король спросил капитана, что он ищет. Капитан ответил, что таков обычай среди христиан, что когда посол приносит весть владыке, он должен сделать это в тайне, а не прилюдно. Король, на это, приказал своим людям выйти. Тогда капитан сказал, что король Португалии давно слышал о Его Величестве (alteza), и о том, что он христианский король. Страстно возжелав его дружбы, он приказал нанести ему визит, ибо таков обычай среди христианских королей.
Король отнесся к этой вести (ambascata) весьма благосклонно и приказал разместить христианского капитана в доме очень богатого мавра.
[Мавританские купцы]В этом городе жили многочисленные мавританские купцы, и вся торговля была в их руках. На площади города стояла изящная мечеть[243]. Эти мавры, по всей видимости, управляют королем, преподнося ему дары. Благодаря их усилиям [интеллекту] правительство полностью в их руках, ибо эти христиане невежды.
[Торговля пряностями]В Каликуте можно найти все виды пряностей, такие как корица, перец, имбирь, ладан, шеллак. В лесах растет фернамбук. Эти специи не произрастают там, но на некоем острове на расстоянии 160 лиг от этого города, рядом с материком [Цейлон]. Его можно достичь по суше за 20 дней, а населен он маврами. Все названные пряности свозят в этот город, как на главный рынок.
[Монеты]В обращении в городе монеты серафины из чистого золота, которые чеканит султан Вавилонии[244], которая весит на 2 или 3 грана меньше, чем дукат, и называется серафин. Имеют хождение венецианские и генуэзские дукаты, а также маленькие серебряные монеты, которые чеканит этот султан.
[Товары]Здесь обилие шелковых тканей, а именно: бархата различных цветов[245], сатина, дамаста, тафты, золотой парчи, алой ткани, медных и оловянных изделий[246]. В общем, все эти вещи имеются в избытке, и мое мнение таково, что золотые ткани и шелка привозят туда из Каира.