KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Джереми Кларксон - Без тормозов. Мои годы в Top Gear

Джереми Кларксон - Без тормозов. Мои годы в Top Gear

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джереми Кларксон, "Без тормозов. Мои годы в Top Gear" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Что ж, этому пора положить конец. Автомагнаты должны напомнить своим менеджерам по маркетингу, что если те не прекратят волынить и не дадут свободу творческим умам, то закончат, крутясь в схеме типа пежовской. Будут раздавать дуракам велики напрокат. И знаете, я придумал рекламу для этого сервиса: «Что-нибудь на выходные, сэр?»

Декабрь 2011 года

Примечания

1

Автомобили марки Alvis выпускались в Англии до 1967 г.

2

Монти Пайтон (англ. Monty Python) — невероятно популярная в Британии комик-группа.

3

Автор имеет в виду британские лошадиные силы (1 б.л.с. = 1,013869665424 метрической л.с.).

4

Телевизионная студия в г. Бирмингем.

5

Нетландия, Неверленд, Небыляндия или остров Небывалый — вымышленное место, в котором происходит действие произведений Джеймса Барри о Питере Пэне.

6

Барбара Картленд (1901–2000) — английская писательница, невероятно плодовитый автор многочисленных любовных романов.

7

Littlewoods — сеть мультибрендовых магазинов.

8

Эль Макферсон — австралийская топ-модель, актриса и дизайнер.

9

Бьорк Гвюдмюндсдоуттир — исландская певица, актриса, музыкант, композитор и автор песен, лауреат множества премий.

10

Джеймс Кнапп (1940–2001) — крупный британский профсоюзный деятель, председатель национального профсоюза железнодорожников.

11

Ричард Бичинг (1913–1985) в начале 1960-х гг. занимал пост председателя Британских железных дорог, реорганизовал их работу.

12

Hammersmith Odeon — концертный зал в Лондоне, еще известный как Hammersmith Apollo.

13

Motown Records — знаменитая американская студия звукозаписи, основанная в 1959 г. в Детройте. Название Motown составлено из частей слов Motor town (англ, «город моторов», т. е. Детройт).

14

Лонгбридж — промышленный район в Бирмингеме, где располагаются автомобильные заводы.

15

Take That — английская «мальчиковая» поп-рок-группа, успешная в 1990-е гг.

16

Джефри Чосер (1343–1400) — английский поэт, «отец английской поэзии», первым начал писать не на латыни, а на родном языке.

17

«Красный шторм» — остросюжетный роман американского писателя Тома Клэнси о Третьей мировой войне между странами Варшавского Договора и НАТО. Вышел в 1986 г.

18

«Адвокат дьявола» — роман Эндрю Найдермана, широко известен благодаря одноименной экранизации Тэйлора Хэкфорда.

19

Джон Кугар-Мелленкамп (р. 1951) — американский рок-музыкант.

20

По книжкам про Дженет и Джона британские дети учились читать в 1950–1960-е гг.

21

Тони Мейсон — британский раллийный штурман и телеведущий.

22

Британская забава — переходить из паба в паб, связав свою левую ногу с правой ногой компаньона.

23

Найджел Мэнселл (р. 1953) — английский автогонщик, чемпион мира по автогонкам в «Формуле-1».

24

Джон Маккарти (р. 1956) — британский журналист, больше пяти лет проведший в заложниках у ливанских террористов.

25

Seddon Atkinson — марка британских тяжелых грузовиков.

26

Майкл Бэрримор (р. 1952) — британский актер.

27

Бадди Холли (1936–1959) — американский певец и автор песен, один из первопроходцев рок-н-ролла.

28

Q — персонаж бондианы, снабжающий Бонда полезной шпионской техникой.

29

SS — особо спортивные (SS — Super Sport) исполнения автомобилей Chevrolet: Impala, Chevelle, Nova, Camaro и El Camino.

30

Victory Team — команда ОАЭ по гонкам Класса 1.

31

Примерно 2200 км/ч.

32

Мюррей Уокер (р. 1923) — английский журналист и комментатор «Формулы-1».

33

Британский журнал «любительского» порно.

34

Почтальон Пэт — нарицательное имя всех английских почтальонов.

35

Friends of the Earth International — международная экологическая организация.

36

Линфорд Кристи (р. 1960) — выдающийся британский спринтер.

37

Джованни Баттиста Фарина «Пинин» (Pininfarina) (1893–1966) — выдающийся дизайнер автомобилей и инженер, основатель кузовостроительной и дизайнерской фирмы Carrozzeria Pininfarina S. p. A.

38

Энди Миддлхерст (р. 1963) — известный британский автогонщик.

39

В Англии в городах и поселках действует ограничение скорости в 48 км/ч (30 м/ч).

40

British Touring Car Championship (ВТСС) — чемпионат Великобритании по шоссейно-кольцевым автогонкам в классе туринг.

41

Роберт Марк (1917–2010) — знаменитый британский полицейский деятель, комиссар лондонской полиции.

42

Британский паром Herald of Free Enterprise 6 марта 1987 г. перевернулся и затонул в бельгийском порту Зеебрюгге.

43

Карл Фогарти (р. 1965) и Барри Шин (1950–2003) — знаменитые британские мотогонщики.

44

Дэвид Платт (р. 1966) — английский футболист и футбольный тренер.

45

Томас Гарди (1840–1928) — британский писатель викторианской эпохи.

46

Автомобили марки DeLorean (выпускавшиеся в 1981−1983 гг.) имели неокрашенный кузов.

47

Стоун — английская мера веса. 1 стоун равен ок. 6,4 кг.

48

Отрезок шоссе А57 между Манчестером и Шеффилдом, который зимой часто закрывается из-за снегопадов и обледенения

49

Enterprise — звездолет Звездного флота из сериала «Звездный путь: Энтерпрайз».

50

Популярная в Великобритании марка немецкой карамели и ириса; в рекламе обыгрывалась тема связи поколений.

51

Главную роль в сериале «Доктор Финли» (1993) исполнял Дэвид Ринтул.

52

Купол Миллениума, Огненная река (фейерверк на Темзе), колесо обозрения (Лондонский глаз), Пламя надежды — проекты Тони Блэра к Миллениуму. Все проекты обернулись провалом, за который Тони высмеивали.

53

Мо Моулем (1949–2005) — британский политик, лейборист.

54

Марко Пьер Уайт (р. 1961) — знаменитый британский шеф-повар и ресторатор.

55

Тара Палмер-Томкинсон (р. 1971) — британская актриса, звезда телевидения и модель.

56

Гилфордский — Гилфорд — городишко в Суррее. Время от времени автор поминает эти места как символ скучной и пошлой Британии.

57

Питер Мандельсон (р. 1953) — влиятельный британский политик, лейборист.

58

Opel входит в концерн General Motors; в Британии выпускается под маркой Vauxhall.

59

Рогипнол — снотворное.

60

Брайан Блесид (р. 1936) — английский актер, обладатель мощного низкого голоса.

61

Ник Хорнби (р. 1957) — английский писатель.

62

Джим Дэвидсон (р. 1953) — английский комик и телеведущий.

63

Майк Олдфилд (р. 1953) — британский мультиинструменталист и композитор, работавший в различных жанрах.

64

Dunlop — марка автомобильных покрышек.

65

Официальное название фигурки богини Ники на радиаторе Rolls-Royce.

66

Джон Монтегю, граф Сэндвич (1718–1792) — английский дипломат, первый лорд Адмиралтейства. В честь него названо блюдо, известное как «сэндвич».

67

«Избавление» (англ. Deliverance) — кинофильм режиссера Джона Бурмена, вышедший на экраны в 1972 г.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*