KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Клаус Штикельмайер - Откровения немецкого истребителя танков. Танковый стрелок

Клаус Штикельмайер - Откровения немецкого истребителя танков. Танковый стрелок

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Клаус Штикельмайер, "Откровения немецкого истребителя танков. Танковый стрелок" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 61 62 63 64 65 Вперед
Перейти на страницу:

Manteuffel, Hasso E. von. Die 7. Panzer-Division im Zweiten Weltkrieg: Einsatz und Kampf der «Gespenster-Division». Friedberg 3: Podzun-Pallas-Verlag GmbH, 1986.

ManteufTel, Hasso E. von. The 7. Panzer-Division: An Illustrated History of Rommel's «Ghost Division» 1938–1945. Atglen, Pa: Schiffer Publishing, 2000.

Nafziger, George F. The German Order of battle: Panzer and Artillery in World War II. Mechanicsburg, Pennsylvania: Stackpole Books, 1999.

Perrett, Bryan. The Panzerkampfwagen IV. London: Osprey, 1991.

Perrett, Bryan. The PzKpfw V: Panther. London: Osprey, 1991.

Rokossovsky, K[onstantin]. A Soldier's Duty. Trans. Vladimir Talmy. Moscow: Progress Publishers, 1970.

Scheibert, Horst. Jagdpanzer IV-Jagdpanther. West Chester, Pennsylvania, 1991.

Scheibert, Horst. Tiger I. Trans. Dr. Edward Force. West Chester, Pennsylvania, 1991.

Scheibert, Horst, und Ulrich Elfrath. Panzer in Russland: Die deutschen gepanzerten Verbдnde im Russland-Feldzug 1941–1944. Dorheim: Podzun-Verlag, 1971.

Schroeder, William, and Helmut T. Huebert. Mennonite Historical Atlas, 2nd ed. Winnipeg: Springfield Publishers, 1996

Spielberger, Walter J. Panther & Its Variants. Trans. Don Cox. Atglen, Pennsylvania: Schiffer, 1993.

Stein, Hans-Peter. Symbole und Zeremoniell in deutschen Streitkrдften vom 18. bis zum 20. Jahrhundert Herford: Verlag E.S. Mitlter & Sohn, 1991.

The Random House College Dictionary, Rev. ed. New York: Random House, Inc., 1975

Примечания

1

Перевод П. Вайнберга. — Прим. перев.

2

sic

3

автор так и написал по-английски — kasha — Прим. перев.

4

Прим. перев.: еще одно украинское слово «нема». Но автору, в общем, все равно — русские, украинцы, поляки…

5

Прим. перев.: в английском языке оно созвучно, например, слову «Идиш» — Yiddish

6

значка за танковый бой. — Прим. перев.

Назад 1 ... 61 62 63 64 65 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*