KnigaRead.com/

Арнольд Гессен - Жизнь поэта

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Арнольд Гессен, "Жизнь поэта" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Отличие предписывало нам.


Лицейские товарищи уже начали уходить из жизни, и Пушкин с грустью призывает оставшихся:



Пируйте же, пока еще мы тут!


Увы, наш круг час от часу редеет;


Кто в гробе спит, кто дальный сиротеет;


Судьба глядит, мы вянем; дни бегут;


Невидимо склоняясь и хладея,


Мы близимся к началу своему...


Свобода и дружба... Утверждая их высшим идеалом нравственного облика поэта, Пушкин восклицает:



Друзья мои, прекрасен наш союз!


Он как душа неразделим и вечен -


Неколебим, свободен и беспечен


Срастался он под сенью дружных муз.


Куда бы нас ни бросила судьбина,


И счастие куда б ни повело,


Всё те же мы: нам целый мир чужбина;


Отечество нам Царское Село.


Четырнадцатую годовщину Лицея друзья праздновали 19 октября 1825 года в Петербурге, и уже на другой день, 20 октября, профессор Кошанский читал лицеистам нового поколения только что полученную рукопись «19 октября», читал «с особым чувством, прибавляя к каждой строфе свои пояснения».

После лекции лицеисты «принялись переписывать драгоценные стихи о родном Лицее и тотчас выучили их наизусть», вспоминал лицеист позднейшего выпуска, Я. К. Г рот.

В этом посвященном лицейской годовщине 1825 года стихотворении Пушкин писал:



Запомните ж поэта предсказанье:


Промчится год, и с вами снова я...


Поэт не ошибся...

* * *

Послание товарищам в лицейскую годовщину 1825 года насыщено было трогательными воспоминаниями о незабвенных лицейских годах. Совсем иные настроения нашли отражение в написанном вслед за этим стихотворении «Зимний вечер». Здесь пред нами картины тягостной жизни ссыльного поэта в Михайловском.

В вьюжный вечер, когда «буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя», Пушкин с большой нежностью обращается к няне:



Что же ты, моя старушка,


Приумолкла у окна?


Или бури завываньем


Ты, мой друг, утомлена,


Или дремлешь под жужжаньем


Своего веретена?


И заботливо стремится утешить ее:



Выпьем, добрая подружка


Бедной юности моей,


Выпьем с горя; где же кружка?


Сердцу будет веселей.


Спой мне песню, как синица


Тихо за морем жила;


Спой мне песню, как девица


За водой поутру шла...


Нужно было быть богатырем духа, чтобы в таком отрешении от живого общения с людьми работать вдохновенно, неутомимо.

А. Н. Вульф, навестив Пушкина, отметил в дневнике: «По шаткому крыльцу взошел я в ветхую хижину первенствующего поэта русского».

Сам Пушкин еще в ноябре 1824 года писал брату: «Знаешь мои занятия? до обеда пишу записки, обедаю поздно; после обеда езжу верхом, вечером слушаю сказки - и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!»

Со слов няни Пушкин записал семь сказок. И преобразил эти записи в «Сказке о царе Салтане», «Сказке о попе и о работнике его Балде», «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях». С ее слов он записал и четыре песни.

В декабре 1824 года, работая над «Евгением Онегиным», Пушкин писал одному из своих друзей в Одессу: «...вечером слушаю сказки моей няни, оригинала няни Татьяны; вы, кажется, раз ее видели, она единственная моя подруга - и с нею только мне не скучно».

И, трудясь над «Борисом Годуновым», писал в июле 1825 года Н. Н. Раевскому: «У меня буквально нет другого общества, кроме старушкн-пяни и моей трагедии...»

* * *

В Михайловском Пушкин написал в 1825 году стихотворение «Андрей Шенье». Это было имя известного французского поэта, навлекшего на себя подозрение революционного французского правительства и казненного накануне падения Робеспьера.

В стихотворении Пушкин отразил черты собственного своего положения и эпиграфом к нему поставил строки на французском языке: «Но хоть и был я печальным пленником, все же лира моя пробуждалась...»

Пушкин в этом произведении выразил мысли и настроения идущего на казнь поэта. Гневные слова, обращенные Шенье в адрес Робеспьера и Конвента, Александр I мог принять на свой счет.

Поэт пишет:



Подъялась вновь усталая секира


И жертву новую зовет.


Певец готов; задумчивая лира


В последний раз ему поет.


«О чем поет? Поет она свободу...» И Пушкин влагает в уста французского поэта негодующие, клеймящие тирана слова:



«Я славил твой священный гром,


Когда он разметал позорную твердыню...


. . . . . . . . . . . . . . .


О горе! о безумный сон!


Где вольность и закон? Над нами


Единый властвует топор.


Мы свергнули царей. Убийцу с палачами


Избрали мы в цари. О ужас! о позор!


. . . . . . . . . . . . . . .


Гордись, гордись, певец; а ты, свирепый зверь,


Моей главой играй теперь:


Она в твоих когтях. Но слушай, знай, безбожный:


Мой крик, мой ярьш смех преследует тебя!


Пей нашу кровь, живи, губя:


Ты всё пигмей, пигмей ничтожный.


И час придет... и он уж недалек:


Падешь, тиран! Негодованье


Воспрянет наконец. Отечества рыданье


Разбудит утомленный рок.


Теперь иду... пора... но ты ступай за мною;


Я жду тебя».


«Так пел восторженный поэт...» - этими словами Пушкин заключил последнюю перед казнью песнь Андрея Шенье. На месте казни Шенье ударил себя в голову и сказал: «Всё-таки у меня там кое-что было...»

Жалуясь во второй половине ноября 1825 года П. А. Вяземскому на многолетнее преследование его, Пушкин писал: «Грех гонителям моим! И я, как А. Шенье, могу ударить себя в голову и сказать: Здесь кое-что было... извини эту похвальбу и прозаическую хандру...»

Изъяв из стихотворения приведенные выше строки, цензура разрешила его к печати еще 8 октября 1825 года, но не разрешенные цензурой стихи получили широкое распространение в рукописных списках, а некий А. Ф. Леопольдов, враждебно относившийся к Пушкину, поставил над этим стихотворением надпись - «На 14 декабря» и донес на поэта Бенкендорфу. Надпись эта вызвала гнев Николая I.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*