KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Нерин Ган - Ева Браун: Жизнь, любовь, судьба

Нерин Ган - Ева Браун: Жизнь, любовь, судьба

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Нерин Ган - Ева Браун: Жизнь, любовь, судьба". Жанр: Биографии и Мемуары издательство АСТ, Астрель, год 2003.
Перейти на страницу:

48

Король Югославии Александр в октябре 1934 года стал жертвой покушения, организованного хорватскими националистами (усташами) в сотрудничестве с германской разведкой. Вместе с ним погиб министр иностранных дел Франции Барту.

49

Король Англии Эдуард VIII в 1936 году был вынужден отречься от престола из-за женитьбы на разведенной американке Уоллис (Саре) Симпсон. После отречения Эдуард получил титул герцога Виндзорского.

50

Эдуард Даладье — премьер-министр Франции в 1938–1940 годах.

51

Дюбари — имя фаворитки французского короля Людовика XV маркизы де Помпадур.

52

Мария-Антуанетта — королева Франции, казненная в годы якобинского террора.

53

Русское издание книги «Застольные беседы Гитлера в ставке» увидело свет в 1973 году.

54

Вальтер Хевель как представитель министерства иностранных дел входил в ближайшее окружение Гитлера, который долго и безуспешно уговаривал его жениться на Гретль, обещая взамен пост посла.

55

Ганс Ламмерс — руководитель имперской канцелярии.

56

Легат — в данном случае изложенное в завещании поручение наследнику выплатить какому-либо лицу определенную сумму или выделить долю имущества.

57

Еве Браун назначалось пожизненное ежемесячное жалованье в 100 марок. Эта, как по тогдашним, так и по теперешним меркам, незначительная сумма еще раз свидетельствует о том, что Гитлер в обыденной жизни был крайне непрактичен.

58

Градчаны — официальное название резиденции президента Чехословакии.

59

На Курфюстендамм в центре Берлина проживали только весьма состоятельные люди.

60

Французское слово «одеколон» переводится как «вода из Кёльна».

61

«…пусть он заберет часть продуктов и отправит их на «Гору» — «гора» — по-немецки «Берг», отсюда название местности — Берхтесгаден.

62

«Старые борцы» — члены НСДАП, вступившие в нее до ноября 1923 года.

63

Квиринал — королевский дворец в Риме.

64

По личному распоряжению Гитлера сын Винифред Вилаяд был освобожден от военной службы.

65

Английский парк — огромный парк в центре Мюнхена.

66

«Пивной путч» — предпринятая Гитлером и его сторонниками в ноябре 1923 года первая попытка взять власть; названа так потому, что перед выступлением его участники собрались в огромном зале мюнхенской пивной «Бюргербройкеллер».

67

Мемель — немецкое название Клайпеды.

68

Шмундт — генерал-лейтенант, главный адъютант Гитлера.

69

Чай для двоих (англ.)

70

Дуайт Эйзенхауэр — главнокомандующий войсками союзников в Европе, в 1953–1960 годах — президент США.

71

Карл Спаатс — командующий американскими 8-й и 15-й воздушными армиями.

72

Пол Нимиц — главнокомандующий американскими военно-морскими силами в зоне Тихого океана.

73

Джордж Паттон — командующий 3-й американской армией, в годы Второй мировой войны из-за неукротимого наступательного духа заслуживший репутацию едва ли не лучшего генерала вооруженных сил США. В декабре 1945 года погиб в автомобильной катастрофе.

74

В начале 1941 года во время проводимой в Германии широкомасштабной кампании по созданию государственного резерва металлоресурсов Гитлер с помпой сдал в переплавку стоявшие здесь медные ворота, заменив их деревянными.

75

Когда автор через несколько недель после своего освобождения вернулся в Берлин, кабинет уже утратил первоначальный вид. Советские солдаты разнесли в щепки письменный стол и кресла, на засыпанном щебнем полу валялись изорванные документы, на которых отчетливо виднелись грязные отпечатки солдатских сапог. Все попытки прочитать их оказались безуспешными.

76

Капитан Бауэр — личный пилот Гитлера.

77

Бургдорф — генерал от инфантерии, начальник управления кадров сухопутных войск, в июле 1944 года после гибели Шмундта был назначен также главным адъютантом Гитлера.

78

«Wolf» — по-немецки «волк».

79

«Приказ Нерона» — его называли так потому, что, согласно преданию, император Нерон приказал поджечь Рим, чтобы потом любоваться пожаром.

80

Сам Шпеер так писал в своих «Воспоминаниях»: «Возможно даже, он сознательно позволил мне на всех уровнях саботировать выполнение его приказов и тем самым дал еще одно доказательство многогранности и загадочности своей натуры».

81

«Физелер-Шторх» — одномоторный самолет с очень низкой посадочной скоростью.

82

«Флегелейн» — по-немецки «грубиян».

83

Многие очевидцы утверждают, что его допрашивал лично начальник гестапо Мюллер.

84

Фольксштурм — созданное в октябре 1944 года ополчение, в которое в обязательном порядке зачислялись все лица мужского пола в возрасте от 16 до 60 лет.

85

Артур Аксман — преемник Бальдура фон Шираха на посту руководителя Гитлерюгенда.

86

Геббельс с детства был хромым.

87

Кребс перед войной занимал должность заместителя военного атташе при германском посольстве в Москве и свободно владел русским языком.

88

Адмирал Фосс — представитель командования военно-морских сил при ставке Гитлера.

89

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*