KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Ян Стрюйс - Путешествие по России голландца Стрюйса

Ян Стрюйс - Путешествие по России голландца Стрюйса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ян Стрюйс, "Путешествие по России голландца Стрюйса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

154

В Немецком переводе — Pantsimer, А. Попов, с. 17.

155

В Немецком переводе — Segoninsko. Ibid.

156

По мнению А. Попова, может быть — Сызрань. Ibid.

157

Н.И. Костомаров, История возмущ. И. М. и Из., Т. II, с.

158

Пропущено это имя в Немецком переводе, судя по описанию плавания Орла, г. А. Попов, название острова Sasnow. — С. 17.

159

На 1105 версте от Астрахани впадает речка Колотовка, длиною 3 версты. Суд. дорожник, ч I, с. 84

160

В немецком переводе — Koltf.

161

Горы, начинающиеся от Вольска и простирающиеся по берегу на 35 верст к Саратову, и ныне называются Змиевыми.

162

В Немецком переводе — Smiova. — А. Попов, с. 17.

163

Олеарию (361) также говорили, что выше Саратова есть гора Змиева, где обитал шестиглавый дракон, налетавший на Русь и причинявший опустошения; не богатырь, а дракон превратился в камень. Вообще пустынные берега широкой Волги представлялись в народном воображении в чудесном свете. Ср. Н.И. Костомарова, Очерк д. жизни и нравов в. народа, с. 184.

164

Село Сосновка? Оно лежит на 842 в. от Астрахани. Судоход. дорожник, 1854, с. 57.

165

В Немецком переводе — Sapoanofka. Г. А. Попов, О п. к. О., с. 18.

166

Село Золотое в 774 в. от Астрахани. Там же.

167

В Немецком переводе — Solottogori.

168

Стрюйс смешал две реки Камышину и Еруслан, недалеко впрочем текущие одна от другой, А. Попов, с. 18.

169

В Немецком переводе — Ruslanes.

170

В 686 верстах от Астрахани (севернее Камышина) впадает в Волгу Ураковка.

171

В Немецком переводе — Urakofs Karal.

172

Известный залив Азовского моря, который и Татарами называется Сиваш, т. е. Гнилое море.

173

К Северу от города протекает река Камышинка.

174

В Немецком переводе прибавлено, судя по передаче А. Попова. «и укреплен Англичанином Томасом Белли». Ср. с. 17.

175

Т. е. Сарая.

176

А. Попов спрашивает: не тот ли, который известен теперь под именем Ветлянского (ветла, вяз). С. 14.

177

В Немецком переводе — Wesawoy. А Попов, с. 18.

178

В описании плавания корабля Орла, составленном г. А. Поповым на основании Немецкого перевода, названия этой горы не встречается.

179

По предположению г. А. Попова Чичар. См. с. 18, пр. 2.

180

Болдинский проток и река Кривуша окружали Астрахань (Костомаров, в Истор. М., II, 301).

181

Т.е. Алексеем Михайловичем, которого в другом месте Стрюйс называет недавно умершим потому, что сочинение его было написано вскоре после смерти царя (1676 г.), и издано в первый раз в 1677 году под заглавием: Vogagien door Moscovien, Tartarien, Oost-Indien. Amsterdam

182

Точнее кизяком, как называют и теперь еще это топливо в степной части Крыма. Лучшее описание кибиток представлено Бопланом в его сочинении Description d’Ukranie. Lyon 1660.

183

Маленькая медная монета равная 3 динариям, а последний равен 1/12 су, следовательно лиард соответствует 1/4 су.

184

В другом месте Стрюйс пишет, если только это не ошибка переводчика, bonaret. О баранце писали Гербершейн, Олеарий, Маржерет, Рейтенфельс, а раньше — Барберини. Ср. Др. и Нов. Россия, 1875 г., № 12, с. 331–332.

185

Suvammerdam, правильнее Swammerdam, Голландский естествоиспытатель (1637 — 1680), занимался преимущественно анатомией; изобрел термометр для измерения теплоты крови у животных и пр. Д. Enc. par Gregoire Р. 1871.

186

Нужно заметить, что Стрюйс видел только шкурки фантастического животного.

187

Н.И. Костомаров, ссылаясь на Стрюйса (Бунт С. Р., И. М. и И., II, 264) употребляет здесь слово струги, вместо которого во Французском переводе (II, 44) поставлено vaisseaux.

188

Он был вторым воеводою.

189

Для переговоров с Разиным С.И. Львов послал Никиту Скрипицина.

190

Ограбив бузу.

191

С.М. Соловьев говорит (Ист. России, XI, 414), что фунт шелка продавали за 18 денег.

192

Сына Шебынь-Дебея полонили у Свиного острова, где произошла битва с Персами. Ср. Костомарова, Истор. моногр. и исслед., с. 259.

193

Эта речь, действительно странная в устах казака, вследствии искажения иностранцев, переделана г. Костомаровым (Истор. моногр. и исслед., т. II; 273–274), которому следовали Афасьев и другие.

194

Н.И. Костомаров объясняет этот факт ропотом товарищей-казаков против увлечения женщиной Истор. моногр. и исслед., II, 273).

195

Н.И. Костомаров прибавляет: за ноги к столбу, воткнутому в воде; там же, с. 274.

196

Н.И. Костомаров полагает (Истор. моногр. и иссл., II, 256), что это произошло в Раше а не в Баку.

197

В сочинения Костомарова — Видероса. И. м. и ис., II, 278.

198

Эта речь передана С.М. Соловьевым так (Ист. Р., XI, 417): «Как ты смел прийти ко мне с такими речами? Чтобы я выдал друзей своих? Скажи воеводе, что я его не боюсь, не боюсь и того, кто повыше его; я увижусь и рассчитаюсь с воеводою. Он дурак, трус! Хочет обращаться со мной как с холопом, но я прирожденный вольный человек, я сильнее его, я расплачусь с этими негодяями».

199

На Дону Стенька Разин поселился между Кагальницкою и Ведерниковскою станицами. (Там же, с. 279)

200

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*