KnigaRead.com/

Александр Дюма - Путешествие в Египет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Дюма, "Путешествие в Египет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Бей разбил лагерь на дороге из Суэца в Каир, там, где сейчас устроили привал мы, и его шатер стоял точно на том же месте, где находилась наша палатка. И вот после того как раскинули шатер, поставили вокруг отборные войска, в караул назначили самых зорких часовых и привели оседланного скакуна, бей снял саблю и парадный машлах, улегся на ковре, положив кошелек под голову, помолился Мухаммеду и уснул, вверив себя Аллаху и его пророку.

Проснулся бей на рассвете; ночь прошла спокойно, пи разу в лагере не прозвучал сигнал тревоги; каждый воин был на своем посту, каждая вещь находилась на своем месте, кроме сабли, машлаха и кошелька - они исчезли.

Бей два раза хлопнул в ладоши, и вошел его приближенный раб, но тут же в изумлении отпрянул от своего властелина: ведь он видел своими глазами, как за час до восхода солнца бей выехал из лагеря верхом на коне и еще не возвращался.

Слова раба насторожили бея, а что, если конь разделил участь сабли, машлаха и кошелька? Раб кинулся к лошадям и спросил у конюха, где любимый скакун бея; тот ответил, что, после того как бей трижды хлопнул в ладоши, как было условлено, он подвел ему коня, бей сел на него и скрылся в пустыне и пока не возвращался.

Сперва бей хотел отрубить головы часовому, рабу и конюху, но, поразмыслив, решил: это не вернет ему ни саблю, ни машлах, ни кошелек, ни коня, и раз уж обманули его самого, то сам бог велел обмануть существа низшего порядка - часового, раба и конюха. Он размышлял три дня и три ночи, пытаясь понять, каким образом произошла эта кража, потом, видя, что напрасно теряет время, решил обратиться к самому вору - узнать у него правду; он велел объявить во всех окрестных племенах: если Салем захочет передать ему или сам расскажет о дерзкой краже, которую он совершил, бей не только не накажет его, но и наградит тысячей пиастров (триста французских франков); он дал слово мусульманина - а на Востоке это слово свято,- что, поведав ему все об обстоятельствах кражи, Салем останется на свободе и сможет уйти.

Салем не заставил себя долго ждать. В тот же вечер к шатру бея явился араб лет двадцати пяти - двадцати шести, небольшого роста, хрупкого телосложения, с живыми глазами и дерзким видом, одетый в синюю полотняную рубаху, и заявил, что готов сообщить его милости интересующие его сведения. Бей, человек слова, принял его, как и обещал, и вновь посулил тысячу пиастров, если тот скажет правду; Салем объяснил, что пришел сюда не из корыстных побуждений, а приняв вежливое приглашение столь могущественного владыки. Желая быть во всем точным, он попросил разложить предметы на свои места, приказать часовому пропустить его, а конюха - привести коня, как в ночь кражи. Бей счел эту просьбу вполне справедливой и повесил на столб, поддерживающий шатер, другую саблю, бросил на диван другой машлах, положил под ковер другой кошелек, велел оседлать другую лошадь и лег, как в ту ночь, когда Салем нанес ему первый визит, с той только разницей, что сейчас он смотрел во все глаза, стремясь ничего не упустить. Все встали по местам, и на глазах многочисленных зрителей началось представление. Салем отошел от шатра шагов на пятьдесят; снял рубашку и привязанные к ней шнуры и зарыл их в песок, чтобы они не стесняли движений. Потом он лег плашмя п пополз, как змея, так, что его смуглое тело наполовину зарывалось в песок. Время от времени, же- лая придать происходящему большую достоверность, он озирался, будто боясь быть замеченным или услышанным, затем, удостоверившись в том, что все спокойно, продолжал медленно и бесшумно продвигаться вперед. Достигнув шатра, он просунул голову под полог, и паша, не заметивший, чтобы шатер шелохнулся, неожиданно увидел перед собой устремленные на него горящие, как у рыси, глаза. Сначала он испугался, поскольку был не готов к этому вторжению, но, вспомнив, что это лишь игра, продолжал лежать неподвижно, будто спит. Осмотрев шатер, Салем исчез, и наступила тиши- па, только слышно было, как скрипит песок под ногами часового. Внезапно что-то темное возникло на пути света, лившегося из отверстия вверху шатра, через которое проникала ночная прохлада; по опорному столбу, как тень, соскользнул человек и очутился у изголовья ложа бея; он встал на колено и, опершись на левую руку, прислушался к дыханию якобы спящего владыки, а в правой руке у него поблескивал короткий кривой кинжал. Бей почувствовал, как на лбу у него выступил холодный пот, ибо он понимал, что его жизнь сейчас в руках того, за что голову он обещал награду в тысячу золотых цехинов. Но тем не менее он продолжал играть свою роль в этой странной комедии; дыхание его оставалось спокойным, сердце билось по-прежнему ровно - он ничем не выдал своего страха. В это мгновение, когда все словно замерло, бею показалось, что под его изголовье скользнула чья-то рука, по если бы он спал, то не заметил бы этого движения, настолько неощутимым оно было.

Салем бесшумно поднялся, не спуская глаз со спящего; только в левой руке, прежде пустой, он теперь держал кошелек.

Затем он взял кинжал и кошелек в зубы, пятясь, отошел к дивану и, все так же неотрывно глядя на бея, взял машлах, медленно надел его, протянул руку, снял саблю, повесил ее на пояс, обмотал вокруг головы и талии два куска кашемира, служившие бею тюрбаном и поясом, смело вышел из шатра, поравнялся с часовым, который почтительно с ним раскланялся, три раза ударил в ладони, чтобы привели лошадь; предупрежденный конюх повиновался этому приказу. Салем взлетел на коня и подъехал к шатру, где стоял полуодетый бей.

- Суэцкий бей,- сказал Салем,- вот так я поступил четыре дня назад, чтобы завладеть твоей саблей, машлахом, кошельком и конем. Теперь я получил сполна: вместо тысячи пиастров, что ты мне обещал, я уношу сегодня саблю, машлах, кашемиры, кошелек и лошадь, которые стоят около пятидесяти тысяч.

С этими словами он пустил лошадь бея в галоп и исчез, как тень, в ночной мгле, в бескрайних просторах пустыни.

Бей велел передать ему, что назначает его кашифом своей гвардии, но Салем отказался: он предпочел быть владыкой пустыни, нежели невольником в Суэце.

- Вот,- продолжал Бешара,- что произошло между Суэцким беем и вором Салемом. Берегите свои сабли, машлахи, кашемиры и кошельки, так как сейчас мы находимся в тех местах, где случилась эта история.

Затем он пожелал нам доброй ночи и удалился в сопровождении весело смеющихся друзей, довольных тем, что араб провел турка.

Ночь прошла совершенно спокойно, и назавтра все наши вещи оказались целы и невредимы. Вероятно, Салем занимался своим ремеслом где-то в других краях.


ЧАСТЬ II


долго останавливаются караваны на пути в Мекку, чтобы ссадить путешественников, направлявшихся в Суэц. Паломники продолжают свой путь на восток, путешественники же устремляются к югу и вскоре достигают первого залива Красного моря, тогда как паломникам предстоит еще десять или двенадцать дней пути, прежде чем перед ними откроется второй залив, вдоль берега которого они и будут двигаться до самых ворот священного города. Что же касается змеи, обвившей кольцами дом шейха, то это оказались многочисленные погонщики ослов, пришедшие сюда пополнить запасы воды, поскольку в немногочисленных колодцах и фонтанах города, раскинувшегося на берегу Красного моря, была лишь соленая вода. Как только мы услышали, что вода совсем близко, в нас с новой силой пробудилась надежда утолить жажду. Дромадеры перешли на галоп и меньше чем за час преодолели три или четыре лье, отделявшие нас от желанного источника. Содержатель караван-сарая за небольшую мзду наполнил наши фляги, мы же напились прямо из колодца. Вода показалась нам слегка солоноватой, но нас слишком измучила жажда, чтобы обращать внимание на подобные мелочи.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*