KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Михаэль Брюннер - На танке через ад. Немецкий танкист на Восточном фронте

Михаэль Брюннер - На танке через ад. Немецкий танкист на Восточном фронте

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Михаэль Брюннер, "На танке через ад. Немецкий танкист на Восточном фронте" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

На второй день пути наш грузовик с отпущенными из плена солдатами добрался до Штутгарт-Дегерлоха.

— Мне надо в Тутлинген, там у меня чемодан с гражданской одеждой, поэтому мне в Штутгарт не надо, — сказал я друзьям. — Я сейчас спрыгну, бросьте мне мою сумку!

Когда грузовик затормозил перед поворотом, я спрыгнул и поймал брошенную мне сумку. Через некоторое время я уже сидел в трамвае и ехал в Эхтердинген. Как и все отпущенные солдаты, я давно уже снял с себя все свои регалии — череп с костями, погоны, знак государственной принадлежности, орденскую ленту, знаки за танковый бой и за ранение. Моя скромная танкистская куртка с брюками навыпуск походили скорее на лыжный костюм. Но, несмотря на это, во мне издалека узнавали отпущенного солдата. В трамвае один «коллега» меня сразу же спросил:

— У тебя есть французское отпускное свидетельство?

— Нет.

— Тебе надо обязательно получить французское свидетельство, иначе тебя во французский плен заберут марокканцы, а они довольно плохие парни.

— Где можно получить французские документы?

— Во французской комендатуре в Штутгарте.

Естественно, я огорчился, что еду в противоположном направлении:

— Черт возьми, спрыгнул раньше времени с машины, ведь мог на ней доехать до Штутгарта!

Когда трамвай остановился, я пересел и поехал в обратном направлении. Я вскоре нашел французскую военную комендатуру, и вежливый, говоривший по-немецки французский офицер сразу же на обратной стороне моей американской справки поставил желанный штамп с дополнительной надписью по-французски: «Разрешено возвратиться к себе домой». Извиняясь, он еще заметил:

— Вы же не можете требовать, чтобы марокканцы понимали по-английски.

Я кивнул, соглашаясь, а он продолжал:

— Вам не повезло. Только что сюда подъехал американский грузовик с отпущенными немецкими солдатами. Те, которые хотели отправиться во Фрайбург, смогли пересесть во французский грузовик и отправиться во Фрайбург.

С чувством досады и огорчения на то, что я раньше времени выскочил из машины и не смог использовать прямую попутную машину до Фрайбурга, я покинул комендатуру. Я снова сел в трамвай и поехал в Ехтердинген, а оттуда — в Шустерс Раппен.

Швабские крестьяне, которых я встречал по пути, были необычайно гостеприимны. Почти из каждого дома меня окликали:

— Вы — отпущенный из плена немецкий солдат?

Я отвечал утвердительно, и после этого обычно

следовало приглашение зайти в дом. Я заходил, и после сердечного приветствия меня сажали обычно за стол, ставили передо мной полную тарелку еды, а потом еще давали в сумку продуктов на дорогу. Так, я смог у одного крестьянина переночевать. А на следующее утро вдали увидел Бург Гогенцоллерн. В полдень я оставил его уже слева от меня, а к вечеру его еще можно было увидеть, но уже далеко позади. Я так медленно продвигался вперед потому, что шел осторожно, потому что, несмотря на мои французские бумаги, я не был уверен, что марокканцы дадут мне пройти. Больше рисковать я не хотел. Из-за того, что в каждом местечке стояли марокканцы, мне приходилось далеко обходить каждый населенный пункт. Один раз в лесу я наткнулся на двух французов. Я испугался, сердце забилось, и я прыгнул в сторону в кусты. Они, к счастью, меня не видели и не слышали. И так я шел дальше до Тюбингена. Там, на дороге, мои документы проверил французский офицер и разрешил мне идти дальше. На третий день я дошел до Тутлингена, нашел там отданный на хранение чемодан и переоделся в гражданскую одежду. В конце пути меня даже на служебной машине подвез до Фрайбурга французский фельдфебель. Во Фрайбурге я узнал, что отпущенные солдаты, ехавшие со мной и севшие в Штутгарте в грузовик, на который я не попал из-за своей поспешности, еще на полгода попали во французский плен. Так на самом последнем этапе мой ангел-хранитель еще раз улыбнулся мне. Я пережил войну и счастливый вернулся домой!

После регистрации во французской комендатуре, а потом в немецкой служебной инстанции во Фрайбурге мое солдатское существование завершилось.

После войны каждый солдат, вернувшийся домой здоровым, чувствовал, что ему снова подарили жизнь. Дарили ее тысячу раз. Позади остались страдания, разрушения и несправедливость, которые мы несли миру, из-за чего действительно духовно погибла часть молодого поколения и стыдилась того, что была немецкими солдатами.

8 мая 1945 года стал днем полного поражения и жалкого состояния побежденных. Бесчисленные беженцы и изгнанные потеряли свою родину, и как раз многие из моих товарищей по 24-й танковой дивизии больше так и не смогли вернуться в свою родную Восточную Пруссию. Но с 8 мая 1945 года мы освободились от тяжести войны и от многочисленных принуждений Вермахта. Теперь можно было наконец снова взять свою судьбу в руки и самому решать, что делать. Оглядываясь на пережитое во время войны, осталось очень сильное желание, чтобы ни мы, ни последующие поколения никогда больше не переживали такого ужасного времени.

Петер Бам писал о конце войны: «Вспомните сегодня, спустя почти человеческую жизнь, о перемирии 1945 года, о том первом, что можно было увидеть, как мы, побежденные, счастливо взглянули на небо, с которого больше не падали бомбы. Мы живы. Тиран мертв».

Выжить — что еще. Антитеза жизни на войне

После войны с приходом «нулевого часа» произошел явно ощутимый поворот в жизни людей в Германии. Особенно трудно пришлось отпущенным из плена профессиональным солдатам. Бывшие офицеры снова сидели на школьной скамье, а бывший главный фельдфебель, имевший столько власти, потерял свою ферму в Восточной Пруссии и вынужден был зарабатывать себе на хлеб тяжелым трудом на стройке. Не каждый смог так резко, без привилегий, которые несли с собой должностные отличия и награды на форме, перейти к простой и совершенно обычной жизни. Однако все получили драгоценный шанс свободы, как писал Рихард фон Вайцзекер. Язык военных был забыт.

Как это проходило у меня? Вернуться к той жизни, которую я вел в школьное время, чего я действительно ждал в течение всей войны, мне тоже не удалось. Не могло уже быть так, как до поступления на службу в Вермахт и участия в войне, когда все мои мысли и действия были подчинены тому, как выдержать, выстоять и выжить. Война была позади, это было уже прошлое время, о котором не говорили и старались как можно скорее вытеснить из памяти. Теперь взгляд был устремлен в будущее. Все было по-другому. Приходилось жить под французской оккупационной властью во французской зоне. И снова, по крайней мере в первое время, господствовал страх, теперь — перед победителями. Что теперь они с нами сделают, прежде всего с нами — бывшими солдатами разгромленной армии? Актуальным стал вопрос, как все пойдет дальше. Теперь предстояло жить с оккупантами и освободиться от шока побежденного. Сначала я должен был временно трудоустроиться, а потом я смог при любопытных обстоятельствах наконец-то возобновить учебу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*