KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Олеся Новикова - Невероятные приключения русских, или Азиатское притяжение

Олеся Новикова - Невероятные приключения русских, или Азиатское притяжение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Олеся Новикова, "Невероятные приключения русских, или Азиатское притяжение" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Приехала в город-с-длинным-названием вечером, а утром пошла гулять.

Узкие грязноватые улочки, толпы народу, все такое серое, включая лица людей (а где знаменитые тайские улыбки?). Зато много-много вкусной еды на улице. В Лаосе отвыкла, там такого разнообразия нет.

Первоначальное желание после 30 минутной прогулки — уехать отсюда. Но я остановилась и поняла — собственно, вот возможность посмотреть настоящий тайский город, увидеть отличия от рафинированных туристических городов. На улицах нет открытой проституции, нет старо-молодых евро-тайских пар, нет трансвеститов. А еще практически нет красивых таек, вернее гламурных, как в Бангкоке, здесь все без косметики, без стильных европейских брендов и очень простые.

Након Ратчисима второй по величине город Таиланда, население 2 миллиона. Город имеет народное название Корат. Ничем достопримечательным не отличается, поэтому и туристы тут редкость.

Еда — это просто с ума сойти. Первое, что бросается в глаза — полное отсутствие кафе в европейско-туристическом стиле (очень не привычно глазу), зато полное присутствие лотков и открытых кафешек. Кухня в таких едальнях — прям рядом со столами — видно, как все готовят.

Экзотические фрукты, жаренные и печеные бананы, шашлыки из всего, разные виды лапши и, конечно, рис. На улице пекут, жарят и парят. Запах невероятный — и это центр города.

Я пошла в одну из таких кафешек, в которой никогда бы не стал есть обычный добропорядочный турист. Она была битком забита школьниками.

Когда делала заказ, стало понятно, что по-английски не разговаривают ни официанты, ни посетители. Вместо того, чтобы как нормальный фаранг (иностранец) тыкнуть пальцем в аппетитное блюдо, которое на моих глазах уплеталось двумя девочками, давая понять, что мне такое же, я решила объяснить сама.

Показывала на лапшу, на овощи, затем на сковородку и говорю, чтобы без мяса (по-английски):

— Понятно, понятно! — машет головой таец.

Вместо жареной лапши с овощами и тайскими специями, мне принесли суп из лапши с мясом. Ах да, я в Таиланде — главное не потерять лицо, поэтому им все всегда «понятно». Мне любезно убрали мясо и кинули еще овощей. Было очень вкусно.

Если в Лаосе мне было лень что-то делать, то здесь мне лень ничего не делать. В тот же день я поехала в Пимай, смотреть кхмерские развалины. Я хотела обойти все строения и почувствовать дух истории. Пимай был крупным центром Кхмерской империи, построен в XI-XIII вв. н.э., раньше знаменитого Ангкора в Камбодже.

Сам город Пимай очень хотел быть туристическим — везде были указатели на английском, карты. Но количество туристов не увеличивалось, пляжным туристам ехать далеко, а супер опытные путешественники исследуют развалины в Камбодже. Вечером я вернулась в Корат. Наутро было решено ехать дальше.

ГЛАВА 23.

Глазами девушки

Женское одиночное путешествие вызывало много вопросов: начиная с мужского внимания и приставаний, заканчивая внешним видом и гигиеной. Как же девушка и одна? Перед стартом я смогла найти только один совет, что одеваться нужно скромнее. Но, уверена, этот совет подразумевал золотую середину. Я не собиралась скрывать женственность за бесцветными одеждами, пытаясь отгородиться от любого общения деланной скромностью. Призыв выглядеть не вызывающе означал для меня уважение к культуре конкретной страны, как в одежде, так и в поведении. Я изначально не включала в гардероб короткие шорты, юбки или откровенные майки.

Правда существует мнение, будто все девушки-путешественницы носят одежду в стиле многодневного похода, а волосы перевязывают старой резинкой. Большинство девушек-бэкпэкеров, которых встречала я, успевали за собой следить, и хорошо выглядеть. Путешествие не могло быть помехой опрятности и красоте.

Вопрос чистой одежды решался самым простым образом. В Азии популярны прачечные (laundry), их можно было найти на любой улице, а зачастую, и в каждом гестхаусе. Стоимость услуг — очень низкая. Моя одежда была из немнущихся материалов, что решало проблему глажки.

После двух месяцев пути пришло время освежить прическу. Отращивать волосы до бесконечности не входило в мои планы, тем более кончики истончались, а цвет выгорал от постоянного солнца. Первый раз я сделала прическу в городе Яншо, в Китае. Парикмахер не говорил по-английски, а я по-китайски. С помощью знаков и фото в журналах, я сменила образ и получила подобие стильной китайской стрижки. Это, конечно, было лишь подобие, которое я удачно довела до ума уже в Бангкоке с англоязычным парикмахером. Итого, каждые два месяца я посещала профессионалов, где не только освежала прическу, но и прокрашивала волосы. Цены на услуги парикмахеров очень разнятся. В обычных местных салонах в разы дешевле, чем дома. Зато в центре Бангкока — на уровне московских. Купить краску было легко, прокрасить можно было и самой.

Что касается ухода за телом и гигиены, то все необходимое приобреталось на месте. Иногда трудно было найти продукты мировых брэндов, привычные мне. Зато находилась замена из местных аналогов. У меня был с собой один крем для лица и один — универсальный для тела. Также, крем для защиты от солнца. Порой, я себя баловала массажем или баней. Хорошие бани были обнаружены в Китае и Таиланде. Это помогало коже восстановиться.

Моя близорукость требовала набора линз на все время пути, а раствор покупала по дороге. Опять же раствор нашла той фирмы, которую использую дома, и линзы можно было брать там. Проверка зрения и подбор линз бесплатный. Оптики располагались во всех крупных городах.

Вопрос женской безопасности не давал покоя тем, кто узнавал, что я путешествую одна. Про адекватное поведение с моей стороны я уже говорила, но всех интересовало, как вели себя мужчины.

Проявляли внимание, иногда приглашали куда-нибудь, намекали на симпатию — но все на уровне флирта. Причем, управляемого мною. И в основном от иностранных бэкпэкеров и русских в душевных беседах о дальних странах. Местные тоже бывали гиперактивны. Но все сводилось к крикам на улице «Hello», «I love you». Я на это не реагировала и «ухаживания» прекращались. Пропускала мимо ушей, делая вид, что не понимаю английский.

В общении с мужчинами, я не увидела чего-то аномального или аморального, то есть чего-то большего, чем дома. Поэтому и домашние правила работали: держать дистанцию, активно не флиртовать, чтобы не давать повод. Этого было вполне достаточно. Нужно было понимать, что у разных национальностей разный менталитет и взгляд на взаимодействия полов. И «невинная» русская мини-юбка, игривый взгляд и касание собеседника как бы невзначай могут быть расценены как прямое предложение.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*