Евфросиния Керсновская - Сколько стоит человек. Повесть о пережитом в 12 тетрадях и 6 томах.
(Перевод Б.Пастернака)
8
От англ. broken-down — надломленный, сломленный.
9
Е. А. Кеpсновская pодилась 24 декабpя (стаpый стиль) 1907 г. По новому стилю эта дата — 6 янваpя 1908 г. Hо в документах число и месяц остались по стаpому стилю, а год изменили на 1908-й.
10
Герой былины А. К. Толстого.
11
Герои романов А.Дюма и баллад А.К. Толстого.
12
Перефразированные строки из поэмы «Демон».
У Лермонтова:
Им в грядущем нет желанья
И прошедшего не жаль.
13
На войне, как на войне (фр.).
14
Французский врач Ален Бомбар, чья книга была знаменита в 60-е годы, предпринял в 1952 г. необычайное путешествие с целью доказать, что потерпевшие кораблекрушение могут обходиться длительное время без воды, питаясь тем, что добывают в море.
15
осенний лед, намерзающий вдоль берегов.
16
Закон жесток, но это закон (лат.).
17
берсерк — боец в отрядах скандинавских викингов, приходящий в особую ярость во время боя.
18
Каков господин, таков и слуга (фр.).
19
с бахромой (от фр. frange)
20
В «Медном всаднике» А. С. Пушкина:
И перед младшею столицей
Померкла старая Москва,
Как перед новою царицей
Порфироносная вдова.
21
Стихотворение Н. М. Языкова «Пловец» (1829), ставшее песней.
22
хоровое пение без инструментального сопровождения (ит.).
23
с умеренно медленного темпа на быстрый (ит.).
24
«Оставьте всякую надежду, входящие сюда!» (ит.)
25
Кто знает? (исп.)
26
Диспепсия (нарушение пищеварения), дерматит (заболевание кожи), деменция (приобретенное слабоумие) (лат.).
27
перефразированный афоризм, приписываемый Сократу.
28
общее название демократических государств, образовавшихся на западных окраинах бывшей Российской империи после 1917 года
29
размягчение или распадение тканей на отдельные клетки в результате растворения межклеточного вещества.
30
судимых по одному из указов ЦИК и СНК СССР начала сороковых годов за самовольный уход с работы или из училищ и школ ФЗО.
31
Оздоровительный комбинат
32
широкая блестящая соединительнотканная пластинка, посредством которой мышцы прикрепляются к костям (греч.).
33
(извините (фр.)
34
привлекательной (фр.)*
35
во веки веков (лат.).
36
то же, что шина.
37
изысканная (фр.).
38
японская система самозащиты и нападения без оружия.
39
А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», гл. 4, XL.
40
Находчивое решение. (Согласно историческому анекдоту, Колумб в ответ на слова собеседника, что «открытие Америки не представляло большой трудности», предложил тому… поставить яйцо на стол. Когда тот не сумел, Колумб сделал это, ударив концом яйца о стол, и сказал, что труда это не представляет.)
1
Испанская пословица.
2
Вино налито в стаканы — его надо выпить (фр.).
3
при смерти (лат.).
4
ароматическая смола, используемая при совершении церковных таинств (лат.).
5
Строка из стихотворения А.С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге».
6
Если это и не верно, то все же хорошо придумано (исп.).
7
Оставьте всякую надежду, входящие сюда! (ит.).
8
Цитата из драмы Ф. Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе» (1783). Эту фразу произносит мавр, оказавшийся ненужным после того, как он помог графу Фиеско организовать восстание республиканцев против тирана Генуи дожа Дориа.
9
Историческая личность времен освободительной борьбы украинского народа под предводительством Б. Хмельницкого (XVII век).
10
А хоть бы ты, Маруся Богуславка,
Счастья и доли не знала за то,
Что нам про Пасху сказала (укр.).
11
Стихотворение В.Брюсова «Каменщик» (1901).
12
старая русская мера веса, равная 3,28 литра.
13
«Плохо, но не очень: когда привыкнешь, то и это пить можно» (укр.).
14
Приток Оби.
15
Будет сделано! (молд.).
16
выщипанную.
17
деревянная доска с вырубленными поперечными желобками для глажения белья..
18
передача с помощью тюремного телеграфа.
19
Английская пословица.