KnigaRead.com/

Анна Нельман - Королева пиратов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Анна Нельман - Королева пиратов". Жанр: Биографии и Мемуары издательство Литагент «РИПОЛ», год 2013.
Перейти на страницу:

– Чарли, я хотел бы с тобой поговорить! – голос Шэнли немного встревожил журналиста, но он старался не выказывать своего беспокойства.

Оба чуть отстали от основной массы людей, чтобы никто не слышал их разговор.

– Тебе нравится здесь? – спросил с доброжелательной улыбкой здоровяк-китаец.

– Ты имеешь в виду в Гонконге?

– Ты ведь понял меня, Чарли! Не делай глупое лицо! Все-таки общение с Мими сказывается на тебе негативно!

– Говори напрямую! К чему подходить издалека!

Шэнли остановился, и выразительно посмотрев в глаза англичанину, сказал, что готов помочь ему выбраться на родину.

– Как щедро! Ты сделаешь это втайне от Шан?

– Я сделаю это ради нее, потому что поклялся жизнью собственных детей защищать ее!

– Прости, не верю тебе! – занервничал англичанин. – Просто ты ревнуешь, я это сразу понял еще тогда утром по взгляду! Даже с нашего первого дня знакомства! Я чувствовал, что ты пытаешься со мной соревноваться, не желая терять внимание королевы!

– Не говори ерунды! – устало выдохнул мужчина.

– Мы с Шан разберемся без посторонней помощи, как нам поступить! Уж точно без твоего участия!

– Нет вас с Шан! Есть Мадам Вонг! Под ее началом целая флотилия и много тысяч людей. Она – не просто женщина, Чарли! Неужели ты этого не понимаешь?!

Англичанин вытянулся в струну и посмотрел на Шэнли с отвращением. Он решил, что больше сказать ему нечего и поторопился вернуться в дом, услышав голос ненавистного человека, пытающегося разлучить его с женщиной, при мыслях о которой его организм наполнялся теплом:

– Я тебе не враг, Чарли! Придет время, и ты это поймешь!

Глава 15

Голый Патрик

Несколько дней влюбленные чувствовали себя словно шекспировские герои. Как Ромео он сбегал от нее рано утром, как Джульетта, она не хотела его отпускать. При встречах в течение дня или за трапезой они вели себя как чужие люди и говорили почтительно друг с другом, но все вокруг видели и понимали, что между ними порхают бабочки счастья.

Мими соседствовала с комнатой Чарли. Ее апартаменты были почти в два раза меньше, и пару раз она жалостливо говорила, что ей трудно дышать в маленьких помещениях. Чарли не акцентировал внимания на этой фразе, не желая меняться пусть даже с умирающей подругой кроватями. Тем более комната Мими его совсем не привлекала, в ней были желтые обои, а этот цвет вызывал у него негативные чувства. В детстве в родительском доме была «желтая» комната, в ней какое-то время находился отец отца. У него была гангрена, и никто ничего не мог с этим поделать. Он умирал долго, мучительно. Маленького Чарли иногда заводили поздороваться дедушкой, и это были леденящие душу и воображение минуты. Когда старик отмучился, там долго не делали ремонт, и мальчику казалось, что стены и их цвет источают мерзкий запах гниющего человеческого тела. С тех пор он даже желтки в яйцах не ел.

Каждый раз, когда англичанин входил в комнату Мими, старался не смотреть на стены и проводил с ней рядом совсем немного времени. Француженка решила, что его охватила любовная лихорадка, не позволяющая долго сидеть на месте. Она знала цену настоящим чувствам, поэтому не осуждала своего приятеля. Да и не могла Мими возмущаться, потому что лелеяла свою болезнь, стараясь выглядеть жалко и беспомощно. Но однажды основной посетитель застал ее весьма бодрой, и актриса, не реализовавшая свой талант на сцене, созналась, что чувствует себя хорошо уже пару дней.

– Мне так не хочется отсюда уезжать! – жаловалась Мими. – Здесь обо мне заботятся! Малыш Ли такой добрый…

Лицо Чарли вытянулось при мысли о том, что французская чума унесет в могилу весь мужской персонал дома Вонг. Она словно прочитала его мысли и торопливо заметила, что между ними с маленьким китайчонком платонические отношения, но с элементами флирта.

– Малыш Ли мне говорит, что для него будет честью умереть той же смертью, что и Чучо! – расхохоталась Мими, но тут же серьезно добавила: – Но я не люблю китайцев!

– Тебе уже лучше! – произнесла громко Шан.

Мими густо покраснела, понимая, что своей последней фразой могла разозлить гостеприимную хозяйку, но та не отреагировала на «нелюбовь», от того что сама парила высоко в облаках.

– Я так благодарна за все это, – без всякой игры произнесла Мими. – Я не думала, что могу получить столько простого человеческого внимания!

Француженка заплакала, а желтые обои начали резко давить на мужчину.

– Мне нужно уйти! – произнес он и поспешил к двери, специально коснувшись на ходу Шан, щеки влюбленной женщины вспыхнули. Мими это заметила и вместо того, чтобы умилиться, насторожилась.

– Вам слишком хорошо вместе, да? – произнесла француженка, после того, как дверь за Чарли закрылась.

Шан несколько секунд колебалась, не желая начинать этот разговор.

– Милая моя, позволь мне кое-что напомнить: мы другие! И никогда уже не сможем стать обычными людьми. Ты заблуждаешься и… теряешь силу!

Китаянка поморщилась от серьезности произносимых слов, и высокомерно произнесла:

– Ты гостишь в этом доме и я тебе рада. Но не забывайся, Мими, кто я и кто ты!

– Мы обе женщины в первую очередь! И я не забываюсь! Ты прекрасно понимаешь, что я права!

Шан готова была выплеснуть яд возмущения на француженку и поставить ее на место, потому что не выносила людей, которые вдруг доставали из забытого ящика заплесневелую мудрость и начинали поучать. В дверь тихо постучали, и в проеме появилась голова Шэнли.

– Есть новости! – хмуро произнес он, и по его тону было понятно, что ничего приятного он не скажет.

– Разговор не окончен! – тихо прорычала мадам Вонг, глядя на Мими, и поспешно вышла из комнаты.

Чарли искал свою Шан по всему дому, но ее нигде не было. Наконец он добрался до комнаты отдыха и обнаружил возлюбленную в глубочайших раздумьях на диване, который когда-то они вытащили на балкон вдвоем с Мими.

– Что-то произошло? – осторожно уточнил он, спросив разрешения сесть рядом. Мадам Вонг холодно кивнула. Чарли почувствовал, что между ними появилась стекло, и причина этой перемены отношения ему пока не была ясна.

– За нашего Патрика не дадут ни цента! – произнесла она, глядя на красавицу-бухту.

– И что теперь? Ты его убьешь?

– Я не убиваю никого, Чарли!

– Но ты решаешь, кто будет жить, а кто нет! – вспылил мужчина, повысив голос.

Мадам Вонг понимала, что данный разговор ни к чему не приведет. Она не сможет подобрать нужные слова, чтобы объяснить: таковы правила игры. К сожалению, когда-то она встала на этот путь и что-то изменить уже не в ее силах. Шан была вынуждена принимать важные решения, которые порой касаются жизни людей. Она резко вскочила с дивана на «курьих» ножках и встала перед Чарли. Не отводя взгляда, она что-то вложила в его руку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*