Петр Врангель - Воспоминания. В 2 частях. 1916-1920
Британское Правительство, оказавшее генералу Деникину в прошлом значительную поддержку, которая только и позволила продолжать борьбу до настоящего времени, полагает, что оно имеет право надеяться на то, что означенное его предложение будет принято.
Однако если бы генерал Деникин почел бы себя обязанным его отклонить, дабы продолжить явно безнадежную борьбу, то в этом случае Британское Правительство сочло бы себя обязанным отказаться от какой бы то ни было ответственности за этот шаг и прекратить в будущем всякую поддержку или помощь, какого бы то ни было характера, генералу Деникину.
Британский Верховный Комиссариат.
2 апреля 1920. Константинополь».
70
20 марта генерал Деникин писал генералу Драгомирову:
«Главнокомандующий
Вооруженными Силами
на Юге России.
№ 145.
20 марта 1920 г. Феодосия.
Многоуважаемый Абрам Михаилович,
Три года Российской смуты я вел борьбу, отдавая ей все свои силы и неся власть как тяжкий крест, ниспосланный судьбой.
Бог не благословил успехом войск, мною предводимых. И хотя вера в жизнеспособность армии и в ее историческое призвание не потеряна, но внутренняя связь между вождем и Армией порвана. И я не в силах более вести ее.
Предлагаю Военному Совету избрать достойного, которому я передам преемственно власть и командование.
Уважающий Вас А. Деникин
Его Высокопревосходительству
А.М. Драгомирову.
Председателю Военного Совета».
71
Télégramme, andressé par le Général Wrangel á l’Amiral de Robeck á Constantinople, en date de S`ebastopol, le 22 Mars/4 Avril 1920.
«Par un Ordre du Jour du Général Dénikine je suis nommé Commandant en Chef des Forces Armées au Sud de la Russie et je suis entre dans l’exercice de mes fonctions. La demande catégorique du Gouvernement Britannique de cesser la lutte met mon armée dans l’impossibilite de la continuer. En remettant sur le Gouvernement Britannique toute la responsabilité morale des suites de la de ´cision prise et n’admettant absolument pas la possibilité de négociations directes avec l’adversaire, je laisse le sort de l’armée de la flotte et de la population des territoires occupés par nous ainsi que tous ceux qui ont pris part á la lutte actuelle á nos cotés, á la juste appréciation du Gouvernement Britannique. J’estime que le devoir d’honneur de ceux qui ont privé au moment le plus critique de leur soutien les Armées du Sud de la Russie lesquelles sont immuablement restées fid`eles á la cause commune des Alliés, leur im pose de prendre les mesures tendant á garantir l’inviolabilité de tous ceux qui font partie des Forces Armées, de la population des régions occupées par celles-ci, des réfugiés qui désireraient rentrer en Russie et de tous ceux qui ont combattu les bolchéviks et sont actuellement détenus dans les prisons de la Russie soviétiste. J’ai le droit d’exiger de mes subordonnés le sacrifice de leur vie pour le salut de la Patrie, mais je ne puis demander á ceux qui estiment comme déshonorant d’accepter l’amnistie des mains de l’ennemi, d’en profiter. Dans ces conditions je trouve absolument nécessaire que la possibilité que le Gouvernement Britannique veut bien offrir au Commandant en Chef et á ces principaux collaborateurs de trouver un asile hors de la Russie, fut étendue, dans la meme mesure, á tous ceux qui préféreraient l’expatriation á la clémence de l’ennemi. Je suis pret á accepter pour ces personnes les conditions les plus dures d’existence á l’etranger ce qui constituerait une garantie suffisante que seules les personnes auxquelles leur sentiment ne permet pas d’accepter la clémence de l’ennemi useront de cette faculté. Il est bien entendu que je prie de me comprendre moi-meme en premier lieu parmi les personnes susindiquées. La solution aussi repide que possible de la question de l’armistice est nécesaire en vue de sa réalisation immédiate, en chargent de son éxecution les représentants du commandement anglais attaché á mon état-major. Pour l’accomplissement calme des travaux liées á la cessation des operations militaires et a la liquidation des organes administratifs et militaires et civiles, il est indispensable que je puisse disposer de deux mois au moins á partir de l’issue des pourparlers de paix, en vue de la remise de la Crimée au commandement des soviets. Pendant toute cette période il est nécessaire que les Allies continuent de fournir á l’Armée et aux populations des régions occupées tout ce dont ils ont besoin.
72
Число бойцов в передовой линии; общее число на фронте и в тылу в шесть-семь раз больше.
73
На убитом генерале Романовском в боковом кармане кителя оказалось перлюстрированное письмо генерала Шатилова к генералу Науменко. Письмо было частное, касавшееся личных вопросов – просьбу устроить службу одному лицу.
74
На всех схемах показано: движение белых войск – сплошной чертой; движение красных – прерывистой. (Ред.)
75
«Великобританское Адмиралтейство уведомляет, что Лорд Керзон послал господину Чичерину в субботу 17 апреля телеграмму, в коей он сообщает, что хотя вооруженные силы на юге России и были разбиты, но нельзя допустить, чтобы они были обречены на полную гибель, и, если бы не последовало немедленного ответа Чичерина, что он согласен на принятие посредничества Лорда Керзона и прекращение дальнейшего наступления на юге, Британское Правительство было бы вынуждено направить корабли для всех необходимых действий, чтобы охранить армию в Крыму и предупредить вторжение советских сил в ту область, в которой находятся вооруженные силы юга России.
76
«Как следствие нашей сегодняшней беседы, я имею честь препроводить при сем выдержку телеграммы морского министра Французской Республики, с содержанием коей я ознакомил генерала барона Врангеля:
«Французское Правительство будет согласовывать свои действия с Правительством Великобритании, дабы поддержать генерала Врангеля, предоставляя ему всю необходимую материальную поддержку, пока он не получит от советов условий перемирия, обеспечивающих его армии соответствующее положение».
77
«Главнокомандующий Великобританской армией на Черном море генерал Мильн поручил мне передать Вам нижеследующее сообщение, адресованное Лордом Керзоном верховному комиссару Великобритании адмиралу де Робек:
«Ответ, который мы получили от Чичерина на наше предложение установить условия для армии генерала Врангеля в Крыму, не был до сих пор удовлетворительным. Вместо того чтобы выдвинуть условия советов, как мы его об этом спрашивали, Чичерин стремится добиться других политических уступок, которые мы не можем ему предоставить. Таким образом, мы бессильны в настоящий момент исполнить просьбу генерала Врангеля. В случае, ежели бы, как это представляется всего вероятнее в настоящее время, мы не могли достигнуть для него необходимых условий, единственный выход заключался бы в том, чтобы он сам их осуществил. Продолжение войны генералом Врангелем имело бы роковой исход и не могло бы быть поддержано нами никакой материальной помощью».
78
Текст приказа со всеми дополнениями – в приложении на 672 стр. (Ред.)
79
Например, в имении Фальн-Фейна «Аскания-Нова» из 400 лошадей осталась 1, из 120 верблюдов – 72, из 1000 волов – 60, из 300 коров – 3, из 200 свиней – 67, из 45 000 овен – 5000. Посевная площадь повсюду сократилась чрезвычайно, так, в указанном имении из 4370 десятин экономической сельскохозяйственной земли было засеяно 415 десятин, в имении Кудрявцева из 980 десятин – 40 десятин, в имении Карабона из 2550 десятин – 180 десятин, в имении Желябина из 1945 десятин – 120 и т. д., т. е. в общем засеяно менее 8 %.