Григорий Грум-Гржимайло - По ступеням «Божьего трона»
52
Иакинф [Бичурин]. «Собрание сведений о народах Средней Азии», III (Гао-чан); В. Григорьев. «Восточный, или Китайский, Туркестан», 1873, с. 100–101, 345.
53
Так в Туркестане называют штаны из козловой или бараньей дубленки.
54
«Саз» – слово киргизское, означающее мокрое место, обыкновенно вдоль проточной воды, поросшее различными осоковыми, лютиками, Hippuris vulgaris и тому подобными травами, носящими у киргиз одно собирательное название «сазлау».
55
Разновидность сорго, которую туркестанцы в отличие от ак-кунака («джугара» – Sorghum cernuum) называют «кара-кунак», т. е. черный кунак. Он менее прихотлив, но качеством хуже джугары.
56
«Записки Русского географического общества», XI, 1888. Лес этот называется Carangoi. Что означает это слово – угадать трудно; но я склонен в нем видеть испорченное карагач. По-монгольски – вязхаласу.
57
«Труды членов Российской духовной миссии в Пекине», IV, с. 301; Бретшнейдер. «Mediaeval researches from Eastern Asiatic Sources», с. 66, примеч. 159.
58
Иакинф [Бичурин]. «Описание Чжунгарии и Восточного Туркестана», 1829, с. 98.
59
Со слов H. M. Пржевальского, Е. А. Бихнер в «Научных результатах путешествий Н.М. Пржевальского по Центральной Азии» т. I, вып. 2, с. 78, сообщает в общем довольно верно подмеченные черты из жизни этого юркого зверька. К ним мне остается добавить, что Gerbillus opimus Licht. питается не исключительно саксаулом, как это думает H. M. Пржевальский, но и другими растениями: мы находили песчанок на глинистых буграх среди культурных земель, нередко по берегам речек, в ближайшем соседстве с коими не только не рос саксаул, но не было даже и мелких солянок, так у речки Ло-тай мы нашли целую колонию этих песчанок на глинистом совершенно голом бугре, окруженном мокрым лугом. Песчанка роет себе норы преимущественно в глинистых почвах, реже в песчаных (барханы между Гучэном и Гащуном). Замечательно, что Пржевальский почти в тех же местах, где мы находили только Gerbillus opimus Licht., встречал исключительно одних Gerbillus giganteus Büchner.
60
Пыльная атмосфера в Южной Джунгарии, по-видимому, явление исключительное. Этим, вероятно, объясняется отсутствие лёссовых толщ, вообще типического лёсса в Джунгарии, где преимущественным распространением пользуются каменистые степи и где глинисто-песчаный и глинисто-солончаковый пояс занимают лишь неширокую полосу вдоль Бэй-лу.
61
«Из Зайсана через Хами в Тибет и на верховья Желтой реки», с. 41.
62
«Дикая лошадь». «Нива», 1892, № 17. (Текст статьи см. Приложения с. 485). (Примеч. ред.)
63
Так называют тюрки Восточного Туркестана каждого грамотного человека.
64
«Записки Западно-Сибирского отдела Русского географического общества», 1879, кн. I, с. 41–45.
65
Потанин. «Очерки Северо-Западной Монголии», 1, с. 114 и след.
66
«Записки Западно-Сибирского отдела Русского географического общества», 1879, кн. I, с. 42. Эти отложения (угленосные), кажется, относятся к юрской формации.
67
«Абдрасман» у киргизов, «сырык» у туркестанцев, «ёрбун» у торгоутов – растение, играющее видную роль в семейном быту этих народов. Потанин («Очерки Северо-Западной Монголии», II, с. 133) говорит, что киргизы кладут это растение в люльку новорожденного; это не совсем так. Мать новорожденного, как только достаточно оправится, самолично окуривает этим растением зыбку младенца для ограждения его от влияния злых духов.
68
«Труды членов Российской духовной миссии в Пекине», IV, с. 300.
69
Klaproth. «Mе́moires relatifs a l’Asie», II, с. 361.
70
«Записки Западно-Сибирского отдела Русского географического общества», 1879, кн. I, с. 42.
71
Так и Турфане именуют волостных старшин.
72
Т. е. князю.
73
«Как поживаешь, худо ли, хорошо ли?»
74
«Добро пожаловать. Здоровым ли приехал?»
75
Средней величины ватное одеяло.
76
Плоские и длинные подушки.
77
Погонщики ослов.
78
Баранта – у азиатских пограничных народов, а более у кочевых, самоуправная месть, по междоусобиям; набег, грабеж; отгон скота, разор аулов, захват людей. Баранта тем отличается от военных набегов, что нападающие, из опасения кровомести, идут без огнестрельного и даже без острого оружия, а берут ожоги, вместо копий, обух и нагайку. […] Барантовщик [барантач] – участник в баранте, разбойничий наездник, грабитель. (В. И. Даль. Толковый словарь.)
79
Под этим названием известна в Туркестане каменистая пустыня, расстилающаяся между Тянь-Шанем и грядой Туз-тау.
80
Испорченное афганское «нашпати», что значит – груша. «Нашпута» – мелкая, но очень вкусная груша, как кажется, неизвестная в Русском Туркестане.
81
Дорга – звание, соответствующее мин-баши, т. е. волостному управителю.
82
Д. Покотилов. «История восточных монголов в период династии Мин», с. 97.
83
В. Григорьев. «Восточный, или Китайский, Туркестан», 1873, с. 353.
84
Petermann’s. Geograph. Mitteilungen, 1880, XXVI, с. 205.
85
Tuz (тюрк.) – соль. (Примеч. ред.)
86
Так таранчи называют Венеру.
87
Иакинф [Бичурин]. «История первых четырех ханов из дома Чингисов», 1829, с. 282–301.
88
Древнее наименование Турфанской области.
89
Риттер. «Землеведение Азии». II, 1859, с. 31.
90
В. Григорьев. «Восточный, или Китайский, Туркестан», с. 157.: «Здесь солнечные лучи палят нестерпимо, почему сии горы называют „Огненными”». Иакинф [Бичурин]. «Описание Чжунгарии и Восточного Туркестана», 1829, с. 113.
91
Риттер. «Землеведение Азии». II, 1859, с. 43.
92
Т. е. хошани, китайские жрецы.
93
Иакинф [Бичурин]. «Описание Чжунгарии и Восточного Туркестана», 1829, с. 92.
94
«К вопросу об уйгурах» (приложение к LXXII тому записок Академии наук, № 2, с. 126).