KnigaRead.com/

Лайон Де Камп - Лавкрафт: Биография

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лайон Де Камп, "Лавкрафт: Биография" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

590

Письмо Г. Ф. Лавкрафта P. X. Барлоу, 24 мая 1935 г.; А. У. Дерлету, 15 июля 1935 г.; August W. Derleth «Some Notes on H. P. Lovecraft», Sank City: Arkham House, 1959, p. 166.

591

Письмо Г. Ф. Лавкрафта Д. У. Римелу, 23 июля 1934 г.

592

Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. X. Прайсу, 15 августа 1934 г. Отточия после «космического закона» и «неминуемости» принадлежат Лавкрафту.

593

Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. Галпину, 28 апреля 1934 г.; Э. X. Прайсу, 17 сентября 1934 г.; Р. Ф. Сирайту, 4 августа 1935 г.; 5 марта 1935 г. Отточие в последней цитате принадлежит Лавкрафту.

594

Письмо Г. Ф. Лавкрафта Дж. В. Ши, 4 февраля 1934 г.; Д. У. Римелу, 16 марта 1934 г.; P. X. Барлоу, 10 апреля 1934 г.

595

Письмо Г. Ф. Лавкрафта Р. Ф. Сирайту, 4 августа 1935 г.; Э. Ш. Коулу, 31 января 1934 г.; 30 апреля 1935 г.; 25 марта 1936 г.

596

У. Л. Кроуфорд (в личном общении); письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 19 мая 1934 г.; Д. У. Римелу, 13 мая 1934 г.

597

Письмо Г. Ф. Лавкрафта X. В. Салли, 30 апреля 1934 г.; Howard Phillips Lovecraft «Something About Cats and Other Pieces», Sauk City Arkham House, 1949, p. 165f.

598

Три упомянутых псевдонима построены на игре слов: имя Фрэнка Белнапа Лонга, Frank Belknap (т. е. «bell knap») Long, можно перевести как «Фрэнк Звонящий — колокол Длинный», отсюда и «Фрэнк Спящий — Колокол Короткий»; Сибури Куин, Seabury Quinn, созвучно «ботаническому» «Teaberry Quince» — «Мичелла Айва»; английские инициалы Г. Ф. Лавкрафта — Н. Р. — служат аббревиатурой для «horsepower» — «лошадиной силы», а саму его фамилию, Lovecraft, можно перевести как «искусство любви», отсюда и антоним «Искусство — Ненависти». (Примеч. перев.)

599

Письмо Г. Ф. Лавкрафта Д. У. Римелу, 10 августа 1934 г.; Э. Ш. Коулу, 1 июня 1935 г.; Arthur S. Koki «Н. P. Lovecraft: An Introduction to his Life and Writings», магистерская диссертация, Columbia University, 1962, pp. 254f.

600

Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. Ш. Коулу, 17 сентября 1934 г.; Howard Phillips Lovecraft «Little Sam Perkins» («Маленький Сэм Перкинс» — Примеч. перев.) в «Fungi from Yuggoth and Other Poems», N. Y.: Ballantine Books, Inc., 1971, p. 52.

601

Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. X. Прайсу, 8 октября 1934 г.; 17 сентября 1934 г.; Э. Ш. Коулу, 17 сентября 1934 г.; Э. Толдридж, 6 октября 1934 г. Брайан Ламли, современный автор рассказов Мифа Ктулху, перенес эти часы в свои рассказы «Часы де Мариньи» и «Роющие внизу».

602

В русских переводах также озаглавливается «За гранью времен». (Примеч. перев.)

603

Howard Phillips Lovecraft «The Outsider and Others», Sauk City: Arkham House, 1939, p. 400; «The Dunwich Horror and Others», Sauk City: Arkham House, 1963, p. 370.

604

Т. е. чуть более трех метров. (Примеч. перев.)

605

Clark Ashton Smith «То Howard Phillips Lovecraft», 11. 1–7 в «Selected Poems», Sauk City: Arkham House, 1971, p. 287.

606

Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. Толдридж, 29 декабря 1934 г. Отточие после «подарков» принадлежит Лавкрафту.

607

Письмо Г. Ф. Лавкрафта Р. Блоху, приблизительно начало марта 1935 г.; приблизительно конец марта 1935 г.; Дж. В. Ши, 10 февраля 1935 г.; А. У. Дерлету, 6 марта 1935 г.; Э. X. Прайсу, приблизительно 4 февраля 1935 г.

608

В 1933 году Лавкрафт пересказал сон о священнике в письме Бернарду Двайеру, и тот после смерти писателя предложил этот отчет «Виэрд Тэйлз», в котором в апреле 1939 г. он был опубликован как рассказ «Порочный священник» (во многих публикациях, в т. ч. и переводных, год написания рассказа ошибочно указывается как 1937–й). Виктор Франкенштейн — герой романа английской писательницы Мэри Уолстонкрафт Шелли (1797–1851) «Франкенштейн, или Современный Прометей», создавший искусственного человека. (Примеч. перев.)

609

Лавкрафт имеет в виду изобретение Бенджамином Франклином молниеотвода. (Примеч. перев.)

610

Лавкрафт имеет в виду Войну за независимость 1775–1783 гг. (Примеч. перев.)

611

Письмо Г. Ф. Лавкрафта У. Коноверу, 10 января 1937 г.; P. X. Барлоу, 20 апреля 1935 г. Напечатано с незначительными сокращениями в Howard Phillips Lovecraft «Dreams and Fancies», Sauk City: Arkham House, 1962, pp. 50ff. Более короткий вариант содержится в письме Г. Ф. Лавкрафта X. В. Салли, 24 апреля

1935 г.

612

Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 25 февраля 1935 г.; P. X. Барлоу, 20 апреля 1935 г.

613

Дж. М. Барри «Питер Пэн», Акт I, в разных местах; письмо Г. Ф. Лавкрафта X. В. Салли, 15 августа 1935 г.

614

Письмо Г. Ф. Лавкрафта К. Дж. Стерлингу, 21 января 1936 г.; Э. Ш. Коулу, 3 июля 1935 г.

615

Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. Толдридж, 20 декабря 1935 г.; P. X. Барлоу, 13 июня 1936 г.

616

Реально существующий городок Данвич — процветавший во времена средневековья порт в английском графстве Саффолк — упоминается в повести Артура Мейчена «Ужас» (1917). (Примеч. перев.)

617

Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. X. Прайсу, 20 января 1936 г.; А. Галпину, 17 января 1936 г.; P. X. Барлоу, 5 сентября 1935 г.

618

Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. X. Прайсу, 21 августа 1935 г.; 4 мая 1935 г.

619

Howard Phillips Lovecraft «Marginalia», Sauk City: Arkham House, 1944, p. 311. В подписи фон Юнста Лавкрафт так искусно сымитировал немецкое письмо, что «Friedrich» выглядит как «Fvindvuf», и один комментатор (Charles О. Gray «Nameless Cults: A History» в «The Howard Collector», No. 17, Autumn, 1972, p. 23) так его и воспринял. (В оригинале вместо «господин» стоит голландское «Mijnheer» — «сударь». — Примеч. перев.)

620

Howard Phillips Lovecraft and Others «Tales of the Cthulhu Mythos», Sauk City: Arkham House, 1969, p. 192.

621

Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 4 декабря 1935 г.; Howard Phillips Lovecraft «The Horror in the Museum and Other Revisions», Sauk City: Arkham House, 1970, pp. 159, 172. Сравните Йан-Хо из «Дневника Алонзо Тайпера» и Йан, упомянутый в «Шепчущем во тьме». (Город Йан-Хо, «скрытое наследие древнего как вечность Ленга», также упомянут в рассказе «Чрез врата Серебряного Ключа». — Примеч. перев.)

622

Curiosum (лат.) — странность; диковинка. (Примеч. Перев.)

623

Письмо Г. Ф. Лавкрафта Н. X. Фроуму, 20 января 1937 г.; Э. Толдридж, 1 июля 1929 г.; Howard Phillips Lovecraft «Beyond the Wall of Sleep», Sauk City: Arkham House, 1943, p. 321; Sam Moskowitz (ed.) «Horrors Unknown» (N. Y.: 1971), p. 7. Шварц уговорил написать составные рассказы еще две группы фантастов, но Лавкрафта среди них уже не было.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*