KnigaRead.com/

Лев Копелев - Хранить вечно

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лев Копелев, "Хранить вечно" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 196 197 198 199 200 Вперед
Перейти на страницу:

7

Мои хлебные карточки! 

8

Язык Третьей империи. 

9

Партбилет 

10

БДМ («Бунд дойчер мэдель») – гитлеровская молодежная организация для девушек. Существовала параллельно с «Гитлерюгенд» – организацией для мальчиков. 

11

Uhr (нем.) – часы 

12

Так называли руководящих чиновников партийного аппарата и штурмовых отрядов. 

13

Осенью 1956 года восстанавливали в партии моих друзей и меня; был вызван и отставной генерал Окороков, поблекший, сникший. Тогда на заседании выяснилось, что в 1950 году он получил строгий выговор за мародерство: он вывозил вагонами дорогую мебель, картины, музейные предметы из немецких городов, отходивших к Польше. 

14

Рассказ И. Тургенева. 

15

В нескольких исторических сочинениях, изданных в ГДР, руководителем называет себя майор Бехлер – он был начальником отдела в штабе Паулюса, затем уполномоченным Национального комитета «Свободная Германия», а после войны стал генерал-майором народной полиции ГДР; он действительно хорошо работал в нашей группе, однако руководить в ту пору ничем не мог, а напротив, очень щепетильно соблюдал субординацию, и если поблизости не оказывалось меня, то ничего не делал без разрешения Галины. 

16

Oberstabsarzt (нем.) – офицер медицинской службы 

17

Всем в укрытия! Огонь! 

18

Вы кто? 

19

Комрад, подходи!… Сдался в плен – спасся!… Война – гадость!… Комрад, подходи!… 

20

ППС – польская социалистическая партия 

21

Уже после того как было написано все это, я прочел воспоминия Бехлера; там названы оба парня: обер-ефрейтор Эрих Конрад из Бернбурга на Заале, год рождения 1912-й, и обер-ефрейтор Вольфганг Махацек из Аренсбурга, год рождения 1923-й. 

22

Позднее мы узнали, что это была перестрелка в тылу: полковник Франсуа вместе с крайслейтером, группой нацистских чиновников, гестаповцев и сотни три солдат из дивизии Геринга вышли из крепости, чтобы прорваться на север. Им удалось незаметно просочиться через боевые порядки наших войск, В тылах они осмелели, попытались захватить автомашины, ворвались в медсанбат… Однако тыловики, несмотря на внезапность нападения, дрались храбро и умело, подоспела помощь, и к утру отряд Франсуа был полностью разгромлен. 

23

В воспоминаниях Бехлера, на которые я уже ссылался выше, о Финдайзене говорится одобрительно; видимо, Бехлер позднее узнал его ближе и лучше. (Bernhard Bechler. «Die Lehren von Graudenz» in Zur Geschichte der Deutschen Antifaschistischen Widerstandbewegung. 1933-1945. Berlin, 1958, s. 306-309.) 

24

Стоять смирно! Налево! Равнение направо! 

25

Самолет! Самолет!.. всем в укрытие! 

26

Фабрично-заводское училище – ФЗУ. 

27

Spruch (нем.)- изречение, цитата 

28

Простофиля, олух (укр.) 

29

Шибеница – виселица. 

30

то что называется (франц.)

31

Это очень простые люди, очень примитивные, почти варвары… (франц.) 

32

Между Африкой и Азией, или между человеком и обезьяной… (франц.) 

33

Вот вам Альпы в г…! (франц.) 

34

Карцер. 

35

Не друг, не друг, а просто знакомый (нем.) 

36

КРД – т.е. контрреволюционная деятельность. 

37

Коллективное гос. предприятие, колхоз (укр.) 

38

Сельсовет (укр.) 

39

ЧТЗ – самодельные резиновые лапти из старых автопокрышек (Челябинский тракторный завод). 

40

БУР – бригада усиленного режима. 

41

Возвращения тети Дуси я не дождался. В июле меня увезли на переследствие в Москву. Через полтора года мне удалось получить письмо от Эдит – она освободилась, нашла свою мать и дочь, которую оставила в 1937 году грудной, приехала к ним в Свердловск, работала медсестрой. Она писала, что тетя Дуся вернулась в больницу и дядя Сеня был «такой счастливый – как будто его освободили».

Сережа умер от обострения мастоидита. Дядю Борю освободили, новый врач оказался менее опытным и менее заботливым.

Николай Папеич с середины 50-х годов жил в Душанбе, работал в поликлинике, стал широко известен в городе и в республике как замечательный хирург.

42

Украли чемоданы (угол, жаргон) 

43

разброили (польск.) – разоружили 

44

Вы говорите по-немецки? (нем.) 

45

Да… да… О, господин, меня расстреляют? (франц.) 

46

Здесь только задают вопросы… Это тюрьма не для таких серьезных случаев, (франц.) 

47

Какой это город? (франц.) 

48

Тронул – ходи! (франц.)

49

Закуски (нем.) 

Назад 1 ... 196 197 198 199 200 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*