KnigaRead.com/

Филипп Александр - Королева Виктория

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Филипп Александр, "Королева Виктория" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 176 177 178 179 180 Вперед
Перейти на страницу:

110

Слово «всегда» не вполне уместно — русские сражались против Англии при Виктории лишь один раз — в Крымскую войну, да и агрессором по отношению к Англии Россия отнюдь не выступала.

111

Фердинанд Лессепс (1805—1894) — французский инженер и предприниматель, в 1859—1869 гг. руководил строительством Суэцкого канала. (Прим. пер.)

112

Первые шаги в развитии своей промышленности Россия сделала еще в XVII — начале XVIII в., а при Александре II в России вовсю уже шел промышленный переворот — в Англии к тому времени, правда, завершившийся.

113

   Планисфера — изображение земного или небесного глобусов на плоской карте в виде полушарий. (Прим. пер.)

114

Любезная сударыня (англ.).

115

Я не могу жить без вас (англ.).

116

Любящая вас (англ.).

117

Николай Николаевич - старший.

118

Леон Гамбетта (1838—1882) — французский политический деятель, занимавший в разное время высокие государственные посты. (Прим. пер.)

119

Дорогой папа (англ.).

120

Да здравствует королева Англии (ит.)

121

Билль о земле (англ.).

122

Земельная лига (англ.).

123

Бойкот (англ.).

124

Выводок Вик[тории] (англ.).

125

Гомруль (англ., ист.) — буржуазно-либеральная программа самоуправления Ирландии в рамках Британской империи.

126

Великий старик (англ.).

127

Мышь (англ.).

128

«Гимн гребцов Итона» (англ.).

129

Крупные лондонские магазины (Прим. пер.).

130

«Тебя, Боrа, хвалим» (лат.).

131

Это индийское слово обозначало зал для приемов.

132

«Герб Файфа» (англ.).

133

Пелота — командная спортивная игра с мячом во Франции и странах Пиренейского полуострова, имеющая несколько разновидностей, например, баскская пелота. (Прим. пер.)

134

Благоразумен (англ.).

135

Анrлийское сокращение - Виктория. Императрица. Королева.

136

Анrлийское мелкопоместное дворянство. (Прим. пер.)

137

«Сельская честь» (ит.).

138

«Либерти-холл» («Зал свободы», англ.).

139

А нам не смешно (англ.).

140

Бразилия (фр.).

141

«На качелях» (ит.).

142

Арпан — старая французская земельная мера (20—30 а).

143

Никоrо (англ.).

144

«Паяцы» (ит.).

145

Первый лейб-rвардейский полк (англ.).

146

«Черная неделя» (англ.).

147

Дословно - скрипучий (англ.).

148

Прием rостей в саду (англ.).

Назад 1 ... 176 177 178 179 180 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*