Амир Хисамутдинов - Русский Сан-Франциско
Почти сразу же после землетрясения и опустошительного пожара стали разрабатываться планы по быстрой реконструкции города. Он включал в себя строительство авеню и бульваров, в том числе главной транспортной артерии. Проект содержал план строительства большого городского парка. Он растянулся бы от холмов Твин-Пикс до озера Мерсед. Но этот план не был принят, и его отложили до лучших времён, многие до сих пор его критикуют за свою непрактичность в расходовании городских запасов и нереалистичность в требованиях к сооружениям. Против плана выступили частные собственники и индустриальная компания Real Estate, так как для его реализации городу необходимо было выкупить большое количество их земель. Когда первоначальное расположение улиц было восстановлено, множество элементов из плана Бернхмэна увидели зелёный свет, такие, как нео-классический гражданский комплекс, широкие улицы, главная транспортная артерия, метро под Маркет-стрит, рыбацкая пристань и памятник на Телеграф Хилл, Башня Коит.
В 1915 г. в Сан-Франциско, к тому времени полностью перестроенном после землетрясения, состоялась грандиозная Всемирная Панамо-Тихоокеанская выставка — Панама-Пасифик. Это был официальный праздник по поводу открытия Панамского канала. После завершения экспозиции все её грандиозные здания были уничтожены, кроме Дворца искусств, который живёт по сей день, хотя и в несколько изменённой форме.
Во время многочисленных прогулок по Сан-Франциско мне частенько хотелось приставать к ее гражданам по вопросам генеалогии. Известное в России выражение, что, заглянув в прошлое, в каждом русском можно обнаружить татарина или поляка, верно и в отношении американцев. Легальные и нелегальные эмигранты добавляли в жителей Америки немалую примесь русской крови. Еще во время первого пребывания в Сан-Франциско Н. П. Резанова с русского судна сбежали двое матросов. К. Станюкович написал еще об одном дезертире:
— Мое нижайшее почтение, ваше благородие! — раздалось вдруг около него по-русски.
Володя поднял голову и увидал перед собой молодого человека лет тридцати, в черном сюртуке, поверх которого был передник, в чистом белье и цилиндре, держащего в руке трубку, из которой струя воды обливала улицы. Это был поливальщик улиц, и с первого взгляда Володя принял его за американца.
— Вы говорите по-русски?
— Как же не говорить, коли я русский, ваше благородие, — радостно улыбаясь, говорил незнакомец, заворачивая кран водопроводной трубы и вытряхивая трубку. — Коренной русский, Иван Рябков, а по-здешнему так Джон Ряб…Так и зовут меня: Ряб да Ряб заместо Рябкова… Очень уж обрадовался, услыхамши русское слово… Давно не слыхал.
— Да вы как же попали в Америку?
— Не обессудьте, ваше благородие. Два года тому назад бежал с клипера "Пластуна"… Очень уж боем обижал капитан. Может, слышали барона Шлигу?
— Вы были матросом?
— Точно так, ваше благородие. Фор-марсовым.
— Ну и что же… хорошо вам здесь?
— Очень даже хорошо, ваше благородие… По крайности я вольный человек, и никто меня по здешним правам не смеет вдарить. Сам по себе господин… И зарабатываю, слава богу! Вот за это самое занятие три доллара в день платят, а как скоплю денег, так я другим делом займусь. Очень я здесь доволен, ваше благородие; вот только по России иной раз заскучаешь, так и полетел бы на родную сторону… Ну, да что делать… Нарушил присягу, так придется в американцах оставаться…
— Вы, конечно, научились по-английски?
— А то как же? В полном аккурате могу говорить. За два года-то выучился… А вы, должно, с конверта "Коршуна?"
— Да.
— То-то в газетах читал. Очень даже хорошо принимают здесь русских… Страсть мне хочется повидать земляков, ваше благородие. Уж я по вечерам, когда должность свою отправлю, несколько раз ходил в гавань, думал, встречу матросиков, да все как-то не приходилось…
— А отчего вы не приедете на корвет?
— Боюсь, ваше благородие, как бы не задержали да не отправили в Россию… А там за мое бегство не похвалят, небось…
— Все-таки приходите на пристань. Завтра после полудня команду спустят на берег… Прощайте, Рябков. Дай вам бог счастья на чужбине! — проговорил Володя.
— Спасибо на ласковом слове, ваше благородие! — с чувством отвечал Рябков. — Счастливо оставаться!..
И он снова стал поливать улицу».
Таких «Рябковых» было немало в истории русского Сан-Франциско… Подавляющее число среди них были моими земляками с российского Дальнего Востока, так как из Сан-Франциско во Владивосток поступало много снабжения. А через несколько лет мощная волна выплеснула на американский континент огромную порцию человеческих душ. Участницей этого потока была поэтесса Ольга Скопиченко, которая написала стихотворение «В Америку»:
Этап последний — ширью океана
Плывем в страну свободы и побед,
Чтобы забыть скитания по странам,
Чтоб отдохнуть от этой жизни странной.
Пусть к гавани придет наш жизненный корвет.[22]
Представляя интересы государства Российского: генеральное консульство
Возросшая активность Российско-Американской компании привела к желанию основать в Калифорнии Российское консульство. Высочайшим указом от 14 февраля 1852 г. российским вице-консулом в Сан-Франциско назначили на общественных началах предпринимателя Уильяма Монтгомери Стюарда (William Mongomery Stewart). Через полтора года, 3 октября 1853 г. статскому советнику А. Э. Стеклю, назначенному российским генеральным консулом в Гонолулу, поручили оказывать помощь Российско-Американской компании и заниматься русскими делами в Сан-Франциско. На Гавайях Андрей Эдуардович побывал проездом, когда занимался снабжением эскадры Е. В. Путятина. В то время политическая обстановка в мире менялась очень быстро, и вскоре А. Э. Стекля назначили секретарем Российской миссии в США. Именно ему в дальнейшем предстояли хлопотные обязанности по продаже территорий Русской Аляски.
Тем временем нужно было как можно быстрее назначить ответственного за отношения России на Тихом океане. 28 декабря 1853 г. российским вице-консулом в Калифорнии и на Гавайских островах стал П. С. Костромитинов, первый дипломат, освобожденный от других обязанностей. Петр Степанович был старшим из трех братьев, служивших в РАКе, куда он приехал в 1827 г. Через 12 лет Костромитинова назначили правителем в фактории Росс, он участвовал и в ее продаже американцам, после чего служил торговым агентом.
Летом 1862 г. после отъезда П. С. Костромитинова российским вице-консулом в Сан-Франциско назначили М. Ф. Клинковстрема. Швед по национальности, он имел богатую морскую биографию. После окончания Санкт-Петербургского училища торгового мореплавания он приплыл на корабле «Николай I» в Новоархангелъск (Ситка). Затем Мартин Федорович в течение пяти лет работав на разных судах старшим помощником командира «пррт постоянно похвальном ко мне отзыве о нем о знании своего дела и хорошем поведении», как было написано в аттестации, полученной 1 июня 1841 г. от правителя компании А. И. Куприянова. Впервые Клинковстрем стал капитаном 22 апреля 1841 г., командуя галиотом «Мореход»). Диплом же российского шкипера моряк получил, сдав экзамены специальной комиссии. На бриге «Чичагов» он потерпел кораблекрушение у острова Медный. Позднее администрация признала, что это произошло не по вине капитана. 2 июня 1853 г. он ушел из Ситки на «Николае I» в Аянский порт с пушниной и снабжением. Затем на Камчатке, приняв десант, отправился и в Петровское зимовье к Г. И. Невельскому, который впервые поднял Российский флаг на нижнем Амуре. За участие в Амурской экспедиции Клинковстрема наградили орденом Святой Анны 3-й степени. Незадолго до назначения вице-консулом, в марте 1860 г., Клинковстрем вернулся в Новюархангельск на барке «Нахимов». Хлопотную должность моряк исполнял до 1875 г., когда навсегда покинул Америку и уехал в Россию.