KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Ингар Коллоен - Гамсун. Мечтатель и завоеватель

Ингар Коллоен - Гамсун. Мечтатель и завоеватель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ингар Коллоен, "Гамсун. Мечтатель и завоеватель" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Фрайе Бюне» — театр и одноименный журнал, основанные в 1899 году известным немецким критиком и режиссером Отто Брамом (1856–1912) с целью пропаганды реалистической драматургии.

20

Мария Герцфельд (1855–1940) — австрийская переводчица. Ею был переведен рассказ «Азарт», а также пьеса Гамсуна «У врат царства».

21

В нее входили самые выдающиеся и признанные всеми писатели: Бьёрнстьерне Бьёрнсон, Хенрик Ибсен, Александр Хьелланн и Юнас Ли.

22

Нордкап — мыс на острове Магерёйя, высотой 307 м. над уровнем моря, одна из наиболее крайних северных точек Норвегии и Европы.

23

Улав Томессен (1851–1942) — известный журналист, прославившийся своими яркими полемическими выступлениями, редактор, переводчик и активный политический деятель.

24

Феликс Холлендер (1868–1931) — немецкий писатель.

25

Кальмар — город на юго-востоке Швеции.

26

Согласно Кильскому мирному договору 1814 года датский король Фредерик VI передал бразды правления Норвегией шведскому королю. Уния со Швецией просуществовала до 1905 года. Расторжению предшествовали референдум и широкие общественные дебаты.

27

Сорт норвежского пива.

28

Голландский джин.

29

Французский ликер на основе аниса.

30

Итальянский вишневый ликер.

31

Французская черешневая водка.

32

В последнее десятилетие XIX века от партии Венстре отпочковалась норвежская Рабочая партия, в эти годы были приняты законы, защищающие права наемных работников: закон о фабричной инспекции о страховании и т. д.

33

Перевод Аллы Шараповой.

34

Франк Ведекинд (1864–1918) — популярный в начале XX века немецкий драматург, предшественник экспрессионизма.

35

Современное название — Хельсинки.

36

Венцель Хагельстам (1863–1932) — книготорговец.

Александр Слоте (1861–1927) — школьный учитель, журналист и писатель, опубликовавший в финской прессе рецензию на роман Гамсуна «Виктория».

37

Юхан Людвиг Рунеберг (1804–1877) — шведскоязычный поэт, классик финской литературы.

38

Хёвдинг — вождь, изначально представитель родовой знати, предводитель военной дружины.

39

Царица Тамара (1166–1209/1213) — легендарная грузинская царица Средневековья, дочь и соправительница царя Георгия III. Однако автор неточен. Прототипом героя пьесы Гамсуна князя Георгия был первый муж грузинской царевны Тамар — княжич Юрий русско-половецкого происхождения (по версии Н. М. Карамзина — сын Андрея Боголюбского). После трех лет брака он был изгнан из Грузии.

40

Йоханнес Йенсен (1873–1950) — прославился, в частности, своими «Химмерландскими историями», был тесно связан с местным национальным «ютландским движением».

41

Адвент (от лат. Adventus Christi — приход Христа) — так называют четыре календарные недели перед 24 декабря. Это время ожидания прихода в мир младенца Христа, когда верующие направляют свои помыслы и готовят сознание к празднованию этого события. Адвент для скандинавов — это период радостных приготовлений к главному празднику года.

42

Ранхильд Йольсен (1875–1908) — известная в то время писательница.

43

1 мол — 1000 м2.

44

Свен Андерс Хедин (1865–1952) — географ и путешественник, организовал ряд экспедиций по Центральной Азии, Гималаям.

45

Статья «Чти детей своих» [10: 372].

46

В Норвегии, где лютеранство является государственной религией, принадлежность к лютеранской церкви не является обязательной. Любой взрослый человек может даже написать официальное письмо и отказаться от веры, к которой его приобщили родители путем крещения в младенчестве и конфирмации в подростковом возрасте.

47

Высокогорное пастбище.

48

Текст пьесы находится в архиве МХАТ.

49

В июле 1910 года в Кристиании состоялась тематическая конференция, посвященная проблеме исторической принадлежности островов Шпицбергена и их статусу, на которой прозвучало замечание Нансена, что это своего рода «ничейная земля». Позднее Нансен высказал свою точку зрения в печати. Точка зрения Нансена была неприемлема для Гамсуна. Окончательно статус Шпицбергена был определен в 1925 году. Эта группа островов, называемая в Норвегии Свальбард, была признана норвежской территорией.

50

Автор имеет в виду К. С. Станиславского и В. С. Мейерхольда.

51

Макс Рейнхарт (1873–1943) — выдающийся немецко-австрийский актер, режиссер-экспериментатор.

52

Один из самых известных персонажей норвежского фольклора, аналог одновременно Золушки и русского Иванушки-дурачка.

53

Хусман — безземельный крестьянин, арендатор.

54

Альберт Энгстрём (1869–1940) — шведский художник-карикатурист и писатель.

55

Сельма Лагерлёф (1858–1940) — шведская писательница, нобелевский лауреат, автор романа «Йоста Берлинг».

56

Пер Хальстрём (1866–1960) — шведский писатель-новеллист.

57

Каролингский научный институт занимается исследованиями в области естественных наук.

58

Эрнст Август Бертрам (1884–1957) — немецкий писатель и теолог.

59

Мартин Хавенштайн (1871–1945) — немецкий философ и писатель. Автор монографии «Ницше как наставник» (1922).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*