Альфонсо Синьорини - Другая Шанель
Габриель осторожно вынимает книгу из рук подруги и откладывает ее. Потом прижимается к Мирей всем телом. Ей хочется поцелуя – настоящего, глубокого, страстного поцелуя. И Мирей, похоже, мечтает о том же. Ее губы раскрываются, готовые окунуться в грех. Такой… такой сладкий грех…
…Жюли хочет спать. А Габриель хочет все знать.
– Эй! Эй! Жюли! Ты слышишь меня?
Спальня погружена в темноту. Габриель осторожно трясет старшую сестру за плечо.
– О господи, чего тебе надо? Я хочу спать…
– Да ладно тебе, Жюли. Давай немножко поболтаем. Мне что-то не спится. И потом, завтра выходной, можно встать на час позже.
Жюли – человек мягкий, убедить ее ничего не стоит.
– Ну ладно, сестренка. Иди сюда. Садись рядышком и поговорим.
Несколько ничего не значащих фраз, и Габриель приступает к главной теме.
– Тебе так идет синяя шляпка, Жюли. Ты ведь ее сама сшила, если я не ошибаюсь?
– Да нет, ты что! Мне ее дала тетя Костер пару месяцев назад. Помнишь, она заехала за нами и повезла к себе в Варены. Странно, что ты забыла.
– Ах да, действительно! А сейчас послушай меня, Жюли. Ты в тот день встречалась с кем-то, когда мы остались одни?
– Но мы были все вместе… Ты, Антуанетта и Адриены, конечно. А потом, ближе к вечеру, тетя снова отвезла нас сюда.
Трудно вести такой разговор шепотом, но Габриель не оставляет попыток докопаться до истины. Ведь второй такой возможности может и не представиться.
– Это я помню. Но в какой-то момент я уходила, и Адриены ушла вместе со мной. Может, Антуанетта тоже убежала? Скажи, когда ты осталась одна, ты случайно никого не встретила?
– Дай-ка подумать… А, ну да, я встретила Жю-льена.
– Жюльена?!
– Господи, Габриель, у тебя что-то с памятью! Да, Жюльена. По-моему, здесь его называют отцом Дюбуа. Это тот человек, который время от времени приезжает в наш монастырь читать мессу. Такой молодой, черноволосый – ты должна его помнить!
Конечно, она помнит. Прекрасно помнит! Теперь Габриель кажется, что в тот раз, когда они ездили в Варенн, она его видела мельком.
– А, отец Дюбуа… Он симпатичный. А ты с ним разговаривала, Жюли? Он тебя случайно не трогал?
– Да, Габриель, он очень симпатичный. И он был так мил со мной…
– Что значит «мил»? Можно поконкретнее?
– Я встретила его, когда Антуанетта пошла поиграть к дочкам Босси. Мы с Жюльеном пошли в сарай. Он меня веселил. А потом обнял. Это было так здорово… Он трогал меня повсюду, и мы вместе смеялись. А в какой-то момент он стянул с меня юбку и блузку и стал меня целовать. В лицо и шею.
– Он сделал тебе больно, Жюли?
– Нет! Ну разве что чуть-чуть. Он был очень любезен и извинился. Наверное, ему тоже было больно. Он был весь в поту, когда помогал мне одеться. А потом ушел.
По щеке Габриель стекает слеза, оставляя мокрый след. Ее трясет, но она находит в себе силы заключить сестру в объятия.
– Не беспокойся ни о чем, Жюли. Я с тобой. Вот увидишь, сестренка, мы все преодолеем.
Габриель становится Коко
– Я все сделаю, мадам!
Двадцатитрехлетняя Жизель – самая старшая среди работниц мадам Дебутен. Она знает, что ослушаться невозможно. Характер у мадам Дебутен, как у судебного пристава. В ее ателье заходят починить порвавшуюся одежду молодые офицеры, предпочитающие, чтобы их обслуживали хорошенькие девушки. Вот почему ее заведение так популярно в городе. Платит мадам хорошо, и девушки боятся потерять работу. Никто из них и не думает перечить хозяйке.
Жизель принадлежит к малочисленной группе тех, кому позволено чуть больше, чем остальным. Она работает в ателье уже три с половиной года и знает подход к мадам Дебутен. Она очень быстро сообразила, что самый короткий путь к сердцу хозяйки – докладывать той, что происходит в жизни у девушек. Стоит рассказать мадам о новом свидании Жозефины, Катрин или Мари, и ты на высоте.
Жизель и дела нет до того, что ее подругам это доставляет столько беспокойства.
В ателье мадам Дебутен лейтенанта Ле Моффа единодушно считают красавчиком. Ему нет и двадцати пяти. Жизель он тоже нравится.
– Хорошо, Жизель, – кивает мадам с застывшей улыбкой, – займись ты лейтенантом.
По правде говоря, сам лейтенант предпочел бы Люсьен, девушку, чей нежный ротик так и создан для поцелуев. Но мадам запретила ей обслуживать бравого офицера. Люсьен остается одно – ждать своего часа. Когда-нибудь, через год или два, придет и ее лейтенантик. Жаль, что это будет не Ле Мофф…
Глаза мадам полыхают огнем.
– Габриель, могу я узнать, почему эти две шинели до сих пор висят с отпоротыми рукавами?
На работу в ателье Габриель взяли благодаря просьбе Адриенн. Приняли ее, как это водится, с тысячами условий. Хорошо, что Адриенн заранее предупредила племянницу, что хозяйка – ведьма, каких поискать. «Она хочет, чтобы мы думали, будто работаем лишь благодаря ее невиданному великодушию, на которое, естественно, следует отвечать нескончаемой благодарностью».
– Мадам, но ведь вы сами сказали мне вчера вечером, чтобы я занялась платьями мадемуазель Дюран, и…
– Не ищи оправданий, миленькая. Может, я так и сказала, но это вовсе не значит, что шинелями не нужно заниматься. И вообще, работай лучше не языком, а иголкой.
Несмотря на грубость хозяйки, Габриель нравится эта работа. Но… одежде, которая шьется в ателье, она придала бы несколько иной вид. Не военной форме, конечно. Хотя… будь ее воля, она бы перешила мундиры на манер костюмов цирковых дрессировщиков. А вот женские наряды, на ее взгляд, должны быть совсем другими. «Эти платья напоминают тюрьму, а ведь они должны приносить радость», – думает она.
– Габриель, иди-ка сюда, помоги мне затянуть корсет на мадам Делакруа.
Девушка неохотно откладывает ножницы. Затягивая корсеты, можно накачать себе такие мускулы…
В конце концов половинки корсета сходятся, несмотря на внушительные формы клиентки. Бедная мадам Делакруа, как же она будет дышать?
Сама Габриель худенькая и миниатюрная, корсеты ей ни к чему. Но она бы и под страхом смерти не согласилась надеть этот предмет. Кто сказал, что корсет делает женщин красивыми? Будь ее воля, она бы первым делом отправила в мусорное ведро все эти изделия из китового уса. К чему такая пытка? Мадам Делакруа пошло бы совсем другое платье. Никаких удушающих шнуровок. Свобода! Летящий силуэт, скрывающий несовершенства ее фигуры…
Габриель равнодушна к бравым офицерам, посещающим ателье. Почти равнодушна. В трепет ее приводит Этьен… Этьен Бальзан – кажется, так его зовут. Лейтенантик с нагловатым видом. Похоже, мадам Дебутен тоже к нему неравнодушна, и он относится к ней со всем уважением. Но уважение – это совсем не то. Этьен все чаще заходит в ателье и каждый раз направляется прямиком к Габриель, всем своим видом показывая, что именно она – предмет его сердечных интересов. Однако Габриель понимает, что ей лучше сохранять сдержанность. Если бы не Жизель, которая следит за ними из своего угла…