KnigaRead.com/

Виктор Еремин - 100 великих поэтов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Виктор Еремин - 100 великих поэтов". Жанр: Биографии и Мемуары издательство Вече, год 2010.
Перейти на страницу:

13

Брундизий – портовый город на античном побережье Калабрии. Отсюда отправлялись корабли к берегам Греции. Ныне это город Бриндизи.

14

Ныне Сульмона, примерно в 140 км к востоку от Рима.

15

Всадники – второе после сенаторов сословие в Древнем Риме с имущественным цензом в 400 тыс. сестерциев. Позднее всадничество развилось в денежную аристократию.

16

Ныне это город Констанца в Румынии.

17

Чжань-Го – Воюющие Царства.

18

Ныне это местность на северо-западе уезда Цзянлин провинции Хэбэй; часто родиной Цюй Юаня называют уездный городок Цзыгуй, расположенный на берегу Янцзы.

19

«Лисао» (кит.) – «Скорбь изгнанника».

20

Река Мило (Милоцзян) – приток Янцзы в районе Санься.

21

Дуаньу обычно приходится на июнь григорианского календаря.

22

«Цзунцзы» – приготавливаемые на пару лепешки из клейкого риса с различными начинками и обернутые тростниковыми, бамбуковыми или пальмовыми листьями. Обычно готовые лепешки перевязываются разноцветными шелковыми нитями. Начинкой могут служить финики, пюре из фасоли, мясо, колбаса, яичный желток.

23

Шилинь – северный пригород Тайбэя.

24

Династия Тан правила Китаем в 618-907 годах.

25

В китайской традиции Ли Бо воспринимается как олицетворение абсолютного гения.

26

В годы правления императора Сюань-цзуна (Сюаньцзун) (713-755) империя Тан достигла вершин процветания.

27

Китайские средневековые художники любили изображать странствующих поэтов и философов, сохранилось большое число этих умилительных изящных изображений.

28

Ныне это провинция Сычуань.

29

Ян Гуйфэй – Ян – китайский фамильный знак, переводится как «тополь»; гуйфэй – титул императорской жены 1-го ранга, «драгоценная супруга». Одна из самых прославленных роковых красавиц в истории Китая. Любимейший образ в китайской литературе.

30

Гао Ши (псевдоним; настоящее имя Гао Дафу) (700? – январь 765) – выдающийся китайский поэт; странствующий рыцарь. В юности не блистал поэтическим даром. Стихи свои посвятил войне и воспеванию битв. В конце жизни нищенствовал.

31

«Ветротекучий» – романтик, воспитанный на учениях буддизма и даосизма, подчиняющий свое я «ветру и потоку» вселенского бытия. Как правило, таких людей отличают богатая фантазия, причуды, резкая смена настроений, непредсказуемость поведения.

32

Лаоцзы (Ли Эр) (VI век до н.э.) – основатель даосизма, автор великого трактата «Дао дэ цзин».

33

Эта палата была учреждена при императорском дворе для общения с народом. Каждый житель империи имел право обратиться в Палату с предложением, жалобой, просьбой. Все они рассматривались и наиболее важные докладывались императору.

34

Цзедуш – военный императорский наместник в провинции.

35

У Ду Фу были два сына, известны их семейные прозвища – Жеребенок и Медвежонок – и две дочери.

36

Провинция Гуйчжоу.

37

Имеется в виду выработанная в 1918 году специальной правительственной комиссией новая китайская азбука «чжуинь цзыму», состоящая из 40 букв, которые имеют графическое сходство с простейшими иероглифами.

38

Педжакент – столица Согдианы.

39

Нисба (фарс.) – прозвание по месту рождения.

40

Государство Саманидов в Х веке включало Мавераннахр, Хорезм, собственно Хорасан (западный с Нишапуром, Гератом, Балхом и Северный с Мервом), а также Сеистан и Гурган (основную территорию современного Афганистана).

41

Династия Саманидов правила в 819-1005 годах.

42

Карматы – одно из названий исмаилитов.

43

«Шахнаме» – «Книга о царях».

44

Гулям – раб, в детстве отнятый у родителей и не знавший ничего, кроме военного ремесла. Гулямы были послушным орудием арабов, пока те сами были сильны, но позже стали смертельно опасны для халифата. Бывшие рабы были исключительно фанатичными приверженцами ислама.

45

Газни расположен южнее современного Кабула.

46

Современная провинция Шаньдун.

47

И-ань цзюйши (кит.) – насельница обретенного покоя.

48

Кидани – они же китаи, племена монгольской группы, в древности кочевавшие на территориях современной Внутренней Монголии в Китае. От имении киданей происходит русское название страны Китай.

49

Чжурчжэни (чжуличжэнь, нюйчжэнь, нюйчжи) – племена тунгусского происхождения. С древних времен заселяли восточную часть Маньчжурии.

50

Последний сунский император жил и умер предположительно на землях нынешнего города Уссурийска.

51

Чжао Гоу был младшим братом свергнутого императора Чян-цзуна.

52

Исходные данные: Москва: Сенатская типография, 1800. VIII. 46 с.

53

См. статью «Джеймс Макферсон» настоящего издания.

54

На Руси был лествичный принцип наследования. Государством правил весь княжеский род Рюриковичей; номинально во главе рода стоял старейший в роду, он-то и занимал киевский престол. Другими словами, очередь престолонаследия выстраивалась следующим образом: сперва наследниками становились все братья великого князя, следом за ними – все его сыновья, за которыми выстраивались сыновья очередного великого князя и так далее. Если кто-то из очередников умирал прежде, чем побывал на киевском престоле, его сыновья выпадали из очереди и становились князьями-изгоями, то есть материальная обеспеченность их полностью зависела от милостей правящего великого князя. В зависимости от места в очереди на киевский престол князья правили в других городах страны и после смерти кого-либо из них переезжали править в следующий, более значимый город. Наследник престола обычно правил в Чернигове.

По лествичному закону Мстислав Изяславич не мог занять киевский престол сразу после смерти отца. Он стал великим князем киевским в 1168 году.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*