KnigaRead.com/

Ингрид Бергман - Моя жизнь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ингрид Бергман - Моя жизнь". Жанр: Биографии и Мемуары издательство Радуга, год 1988.
Назад 1 ... 146 147 148 149 150 Вперед
Перейти на страницу:

Первый визит Пиа в Италию


Ингрид и Ларс на своем любимом острове


С Кэри Грантом в фильме «Нескромный»


Кадр из фильма «Таверна шести счастливчиков»


«Желтый «роллс-ройс»»


Кадр из фильма «Визит»


Во время озвучивания «Осенней сонаты»: Лив Ульман, Ингмар Бергман и Ингрид Бергман


1972 год. Ингрид Бергман на Каннском кинофестивале в сопровождении сына


Ингрид Бергман и Лорен Бэколл в фильме убийство в «Восточном экспрессе»


Фильм «Вопрос времени». Ингрид в роли старой графини и Изабелла в своей первой роли сестры милосердия


Примечания

1

В советском прокате этот фильм итальянского режиссера Роберто Росселлини шел под названием "Рим - открытый город". - Прим. перев.

2

Форт-Нокс место в штате Кентукки, тое хранится государственный золотой запас США. Прим. перев.

3

Люблю тебя (итал.).

4

В поисках нравственной опоры Росселлини обратился к религиозной тематике, в частности к жизни св. Франциска Ассизского (1181 или 1182 - 1226) - итальянского проповедника, основателя ордена францисканцев, автора религиозных поэтических произведений. В 1958 г. Росселлини сделает фильм "Франциск - менестрель божий". Прим. перев.

5

Oldest - старейший, eldest - старший (англ.)

6

“Palmolive" ('Пальмолив”) - фирменное название дорогой парфюмерии и мыла филиала американской компании "Колгейт Пальмолив". - Прим. перев.

7

«Русская рулетка» - опасная игра, по условиям которой револьвер заряжается одной пулей; барабан в револьвере прокручивается несколько раз, поэтому, нажимая курок, стреляющий не знает, пусто гнездо в барабане или в нем находится пуля. - Прим. перев.

8

Гэгмен - в американской киностудии автор смешных трюков, мизансцен. - Прим. перев.

9

Название американского военного бомбардировщика в годы второй мировой войны. Прим. перев.

10

"Чиф" — название поезда. - Прим. перев.

11

Фильм "Жанна д’Арк" в американском прокате назывался "Орлеанская дева". - Прим. перев.


12

Лепрекхон - мифическое существо в ирландском фольклоре. Прим. перев.

13

Ах, спасибо (итал.).

14

Да, да, спасибо (итал.).

15

Незадолго до смерти у Говарда Хьюза наблюдались приступы длительной депрессии, которые потом перешли в тяжелое нервное заболевание. - Прим. перев.

16

Рожистое воспаление.


17

Да здравствует королева! (итал.)

18

Имеется в виду документальный фильм Р. Росселлини «Индия, 1958». - Прим. перев.

19

Глава печатается с сокращениями.

20

Кан Г. Прогрессивные деятели Голливуда перед судом. М., Изд-во иностранной литературы, 1949.

Назад 1 ... 146 147 148 149 150 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*