KnigaRead.com/

Николай Рерих - Шамбала. Сердце Азии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николай Рерих, "Шамбала. Сердце Азии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

427

Кашгарский хребет – такого хребта не существует, возможно, это отроги Куньлуня.

428

Каракумские пески названы по цвету, черному из-за пустынного «загара» – железисто-марганцевой пленки, оседающей на песчинках.

429

Мазар Мириам – достоверно неизвестно, кому принадлежит эта гробница, но и до сих пор это предание существует, и, говоря об этой гробнице, утверждают, что в ней покоится «Мария, мать Иссы».

430

Рицинус – растение семейства молочайных, желудочное средство.

431

Лакрица – растение из семейства бобовых, его корень входит в состав грудного чая.

432

Дигиталис – травянистое растение семейства коричниковых, наперстянка, сердечный гликозид.

433

«Пни и стволы давних лесов…» – юрские угленосные и меловые морские и озерные отложения (древность 70—150 млн лет) Синьцзяна содержат не только пни и стволы лесов того времени, но и остатки ранее погребенных лесов.

434

«Чепраси» (чапраси; хинди) – вестник, курьер, слуга, полицейский.

435

Увеселительные моторы – механические музыкальные ящики.

436

Лекок А. – немецкий археолог, возглавлял вторую (1904–1905), третью (1906–1907) и четвертую (1907) немецкие экспедиции в Центральную Азию, самостоятельно и совместно с искусствоведом Грюнведелем изучал памятники оазисов от Турфана до Хами, в Куче, Карашаре, Комуле, Кокяре, Хочжу и Малалбаши; занимался также проблемой роли античного наследия в центральноазиатском искусстве.

437

Кейсар (Кесар, или Гэсэр) – по-видимому, модификация имени Гэсэр-хан. Герой эпоса о Кейсаре Лингском, широко распространенного в Тибете и Монголии.

438

«Государство с 400 000 000 населения…» – имеется в виду весь тогдашний Китай; к настоящему времени население этой страны достигло 1,3 млрд человек.

439

Барат – название месяца в мусульманском календаре, соответствует времени от середины февраля до середины марта.

440

Торгоуты – этнографическая группа западных монголов, или олетов, говорят на торгоутском диалекте монгольского языка.

441

Кумган (кунган) – металлический сосуд с высоким носиком и ручкой, широко бытует в Средней Азии, Иране, Кашмире.

442

«Причина, гнавшая великих переселенцев и завоевателей…» – Н. К. Рерих излагает точку зрения французской исторической школы того времени, объяснявшей причину Великого переселения народов IV–V вв., завоеваний арабов и нашествия монголов «иссушением» климата в областях их обитания.

443

«Вспомнили рассказы М…» – возможно, речь о Мещерякове, служащем фирмы «Бреннер» в Куче.

444

Сарты – в царской России это было обидным прозвищем киргизов и казахов.

445

Учтурфан – оазис в низовьях р. Тарим.

446

Тамаша – шумное и веселое представление.

447

Якуб-бек – предводитель повстанческого движения среди мусульманского населения Хотана в шестидесятых годах XIX в.

448

Кокто, Жан (1889–1963) – французский писатель, художник, театральный деятель и киносценарист; после 1910 г. сблизился с С. П. Дягилевым и увлек его кубизмом и футуризмом, впоследствии сторонник абстракционизма и попарта.

449

Перевал Музарт в Восточном Тянь-Шане позволяет попасть в верхнее тече-ние реки Или, а оттуда вниз, по Текесу в Джунгарию. У северного подножия Тянь-Шаня дорога с перевала Музарт разветвляется на запад в Кульджу, на реку Или, и на северо-восток, к предгорьям Алтая, где жили ойроты, которых, как и других западных монголов, относили в то время к калмыкам.

450

Так называют владельцев арб, повозок и лошадей.

451

«Пришел народ… и неизвестно как растворился, пропал бесследно» – в других местах этой книги Н. К. Рерих дает немало примеров, говорящих об обратном.

452

Лоб – средневековый город у древней западной береговой линии озера Лоб-Нор в Западном Китае, оставленный жителями вследствие отступления озера и изменения русла р. Тарим.

453

Токсун – населенный пункт у северной окраины Турфанской впадины.

454

«Через калмыков, по горным путям» – то есть через Восточный Тянь-Шань, населенный западными монгольскими племенами.

455

«Д. здесь называют ишаном…» – речь идет о сотруднике фирмы «Бреннер» Дмитриеве; ишан (тадж. эшо-н) – «они», вежливая форма множественного числа в обращении к духовному руководителю. Впрочем, ишанами были и светские владетели, и правители.

456

Возможно, имеется в виду А. В. Быстров, Генеральный консул СССР в Синьцзяне, с которым Н. К. Рерих установил переписку еще во время пребывания в Хотане.

457

«Берцовая кость… длиною 6 четвертей» – по-видимому, кость одного из живших 15–20 млн лет назад, в миоцене, гигантских безрогих носорогов – индрикотериев – крупнейших из когда-либо существовавших наземных млекопитающих; в Центральной Азии сделано много таких находок.

458

Д. и М. – Дмитриев и Мещеряков, сотрудники фирмы «Бреннер» в Куче.

459

Рескинизм – утопическая теория, идеализирующая ручное производство, которое якобы одно может быть художественным в отличие от машинного. Ее создатель – английский искусствовед-теоретик и публицист Джон Раскин, или Рескин (1819–1900). Он же положил начало движению прерафаэлитов, оказавших большое влияние на бенгальскую школу индийской живописи.

460

«Сегодня день наших учреждений в Америке. День учредителей» – то есть годовщина учреждения акционерного общества Музея Рериха в Нью-Йорке и Института и школы объединенных искусств при нем.

461

«Сколько монгольского в типах… майев и у краснокожих индейцев» – это естественно, поскольку американские индейцы относятся к монголоидной расе.

462

Бакша (багша) – у киргизов прорицатель (шаман), у калмыков – духовный титул, а также сказитель и певец.

463

«Два лада идут» – очевидно, Н. К. Рерих говорит о двухголосном пении, распространенном у эвенков, нанайцев, башкир, алтайцев, тувинцев и некоторых других народов Азии; певец сопровождает основную мелодию носовым звуком.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*