Петер Энглунд - Первая мировая война в 211 эпизодах
68
Старый знакомый по военному колледжу в Дантруне.
69
В его дневнике этого периода часто встречается слово “pontooning”.
70
Это произошло почти за три месяца до применения отравляющих газов на Западном фронте, на Ипре, в апреле 1915 года, которое обычно считается первым (в русской армии прибегали к единственной контрмере — дезинфицировали окопы аммиаком). Но подобная мера была недостаточной, поскольку в морозную погоду газ распространялся вовсе не так, как ожидалось.
71
Рана от удара или от ушиба.
72
Кроме того, страх приводит к тому, что человек слишком сосредоточивается на своих переживаниях. Этот феномен особенно заметен у таких эгоцентричных натур, как Павел фон Герих.
73
В Первую мировую войну красный, зеленый и белый цвета были, можно сказать, ночной иконографией. Все армии использовали эти цвета, и их комбинации означали различные послания. Красный обычно означал: “Враг наступает!”, а зеленый — то, что своя артиллерия не достает противника и надо перенести позиции вперед.
74
Окружение и уничтожение XX корпуса было единственным настоящим успехом для немцев во время их февральского наступления, однако германская пресса тут же раструбила об их победах, не упустив случая ударить в Танненбергский барабан. Конечно же русские понесли большие и даже страшные потери. Вместе с тем потери немцев были также значительными и к тому же почти напрасными.
75
“От века грозного врага не одолеем сами…” — известный гимн Мартина Лютера. (Прим. перев.)
76
Даже турки в это время называли город именно так — Konstantiniye.
77
Конский ремонт — так назывались лошади, которыми заменяли раненых или убитых животных.
78
С начала года австро-венгерская армия потеряла около 800 тысяч человек убитыми и ранеными, но прежде всего скончавшимися от болезней и обморожения. Эти цифры стали известны только после 1918 года. Все государства засекречивают свои потери. Предание гласности количества жертв считается чуть ли не государственной изменой.
79
Словом “ambulance” французы называли в то время военный госпиталь.
80
Кушинг учился в Йельском и Гарвардском университетах и уже в те времена пользовался авторитетом в профессиональных кругах. Как настоящий вундеркинд, он всего лишь в 32-летнем возрасте стал профессором хирургии в Университете Джона Хопкинса. Он — один из ведущих в мире специалистов по головному мозгу.
81
Ему рассказывали, что немцы не берут чернокожих в плен, но он сомневался в истинности этого утверждения.
82
Осколок гранаты или, точнее, кусок гранаты (фр.).
83
“A Hunter’s Wandering in Africa” и “Travel and Adventure in South-East Africa”. Автор стал еще более знаменит, когда он, по примеру многих других путешественников, совершил турне с лекциями о своих приключениях. Он остался в истории первым, кто вместе с известным Сесилем Родсом указал на высокогорное плато в Родезии как на место, пригодное для проживания британцев и для ведения сельского хозяйства. Ирония судьбы заключается в том, что сам он впоследствии испытает на себе все трудности ведения сельского хозяйства в этих местах, — трудности, о которых знает каждый, кто читал африканские романы и новеллы Дорис Лессинг и которые Селус, в своем колониальном рвении, просто недооценил.
84
Командир батальона был и инициатором его формирования, — это полковник Даниэль Патрик Дрисколл, который во время Англо-бурской войны командовал иррегулярным соединением, известным как “Скауты Дрисколла”. Предполагалось, что батальон будет чем-то подобным.
85
Труднопереводимое выражение, ибо у него много значений. Наверное, оно лучше всего отражает сочетание мечты о приключениях и поэтического настроя.
86
Даже знаменитый немецкий фельдмаршал Пауль фон Гинденбург останавливался в этом доме, когда был проездом в Сувалках. Лаура характеризует его и как галантного кавалера, и как эгоистичного обжору. И тот факт, что он был главнокомандующим этим фронтом и потому нес ответственность за все несчастья, делало его отталкивающим в ее глазах.
87
Обвинения в сотрудничестве с немцами также раздували старый русско-польский антисемитизм. Лаура и сама с подозрением относилась ко многим евреям в городе.
88
Зимой наиболее храбрые дети из Сувалок играли в такую игру: бродили по полям за городом и палочкой тыкали в снег, в поисках убитых.
89
Целью этой наспех спланированной и лихой операции было проложить при помощи флота путь сперва через Дарданеллы, затем через Босфор, чтобы доставить военную технику терпящим поражение русским, но еще и помочь им на Кавказе, где грозное османское наступление, впрочем, уже увязло в морозах, снегу и хаосе. Надеялись также вообще вывести Османскую империю из войны. Велись бесконечные дискуссии между так называемыми “западниками” и “восточниками”, в которых первые, в большинстве своем военные, призывали отдать приоритет Западному фронту, тогда как последние, в большинстве политики, хотели вести боевые действия на слабых флангах противника, прежде всего на Балканах и в южном Средиземноморье. Операция в Дарданеллах была во многом затеей молодого, хитроумного и противоречивого Первого лорда Адмиралтейства Великобритании Уинстона С. Черчилля. Еще в 1907 году в британских военно-морских силах изучили этот вопрос и пришли к выводу, что одним наступлением флота нельзя добиться успеха, но упрямые факты не впечатляли авантюрно настроенного Черчилля.
90
Это не лишенное натяжек, но и не совсем ошибочное описание того, что планировалось. Войска потребовались тогда, когда на горьком опыте выяснилось, что корабли союзников не сумеют самостоятельно форсировать Дарданеллы. И сухопутные соединения должны в первую очередь выбить батареи береговой артиллерии, которые доставляли столько хлопот союзническому флоту и которые вели прицельный огонь даже по минным тральщикам, шедшим впереди кораблей.