KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Иван Крузенштерн - Первое российское плавание вокруг света

Иван Крузенштерн - Первое российское плавание вокруг света

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иван Крузенштерн, "Первое российское плавание вокруг света" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

16

В сентябре 1807 г., во время нашествия англичан, Бугге лишился своей библиотеки, из 7000 книг состоявшей, знатного собрания инструментов математических и физических карт печатных и рисованных, всех пожитков и самого дома, в который попало 35 бомб и который весь сгорел. Вся потеря его простирается до 12000 ефимков. Университетская библиотека, состоящая из 100 000 книг, и обсерватория остались целы, потому что кругообразное строение, толстота стен и своды действию бомб противостояли. О стены тамошние более 125 бомб ударилось с ужасным треском. Известие сие взято из письма Бугге к профессору Фусу, писанного 20 октября 1807 г. и хранящегося в архиве Санкт-Петербургской Академии наук.

17

Возвращаясь из путешествия в 1806 г., узнал я, что описание норвежских берегов кончено и карты все выгравированы.

18

Важные, случившиеся после препятствия остановили сие весьма полезное для мореплавателей намерение.

19

В сем месте он умер в 1805 г.

20

Эта машина состояла из полого медного цилиндра около полуметра высотой. Внутрь подвешивался ртутный термометр.

21

Гуанчи были, как известно, настоящие, коренные жители острова Тенерифы. Но теперь род их совсем перевелся.

22

Письма сии дошли исправно в назначенное свое место, в месяце мае 1804 г.

23

750 рейсов составляют испанский пиастр.

24

Сан-Паулу. (Прим. ред.)

25

На современных картах – о. Эстрадос. (Прим. ред.)

26

Ветер, способствующий к прохождению проливом, позволяет удобно обойти около мыса Сан-Жуана.

27

Чиабу называется пояс, носимый сими островитянами; на Сандвичевых островах называют его маро.

28

Делать объяснение слову табу почитаю я ненужным; ибо оное довольно известно уже из путешествия капитана Кука. О силе действия сего слова на островах сих упоминается в главах следующих.

29

В девятой главе описан дом сей вместе с другими строениями обстоятельнее.

30

Сей американец был здесь за восемь месяцев до нашего прихода.

31

Сие дерево называется на нукагивском языке: фау.

32

Смотри список иллюстраций. (Прим. ред.)

33

Гергест и астроном Гуч, отправленные к капитану Ванкуверу, убиты на одном из островов Сандвичевых, называемом Воагу.

34

Voyage sance les Stats Unis par le Rochefoucauld Liancour. Tom III, pag. 23. В сем сочинении имена сих островов неправильно написаны, например, вместо Уагуга написано Онгава.

35

В бытность мою на Нукагиве старался я всевозможно узнать имена настоящие по точному оных выговору. Но ни в одном из них не оказалось буквы «Р», которою Вильсон начинает имена большей части островов этих.

36

Смотри описание сего острова в «Путешествии» Ванкувера, во 2-м томе.

37

По описанию мореплавателей, Сандвичевы и Дружественные острова изобилуют более свиньями, нежели острова Мендозовы и Вашингтоновы.

38

Здесь говорю я единственно о жителях Нукагивы; потому что я был на одном только сем острове. Но, представляя себе нукагивца, можно заключать не только о жителях Вашингтоновой купы, но и островов Мендозовых, сходствующих между собою в языке, в образе правления, обычаях и имеющих одинакие земные произведения.

39

Ниже буду иметь я случай объяснить, в чем состоит обязанность сего звания.

40

В долине Шегуа видел я более красивых островитянок, разумевших наряжаться с большим вкусом, нежели соседки их, обитающие в долине Тайо-Гое.

41

Так называлась девушка островов Сандвичевых, которую госпожа Барклай, сопутствовавшая своему мужу к северо-западным берегам Америки, взяла с собою с острова Оваги с тем намерением, чтобы привезти в Европу, но после оставила ее в Китае, откуда капитан Мерс обязался отвезти ее в свое отечество, но она умерла в дороге. Портрет сей дикой красавицы присоединен к путешествию Мерса. Смотри страницу 27 в подлиннике.

42

В Суринаме видел я почти подобный сему способ.

43

Коромысло на английском языке outrigger, на французском balancler, состоит из нескольких шестов, поперек лодки лежащих, и концами коих по обеим сторонам лодки, вне оной, прикрепляются два продольных шеста, которые, упираясь в воду, при наклонении лодки на ту или другую сторону, не допускают ее опрокинуться.

44

Особа жреца есть табу.

45

Однажды случилось, что я в бытность на корабле моем королевского брата приказал выпалить из пушки. Вдруг бросился он на землю, обвился около ног подле него стоявшего англичанина. Смертельный страх изобразился на лице его. Дрожащим голосом повторял он многократно: мате, мате.

46

Описание морая помещено выше в седьмой главе.

47

Отец короля, имея от рода лет около 70, ходит, сказывают, на войну также.

48

Господин Флерье, в изданном им путешествии господина Маршанда, делает дикому человеку следующее определение: «Я называю диким народ, не имеющий никакого правительства, ниже общественных уставов, и который, стараясь удовлетворить первым естественным нуждам, может почитаться средним существом между животным и человеком; должно однакож человека, ядущего подобных себе, поставлять ниже класса животных».

49

И о жителях сих островов старший Форстер утверждает, что они некогда были людоеды.

50

Сопутник Лаперуза капитан Лангль убит дикими на одном из Навигаторских островов.

51

От этого времени разумеется широта всегда северная до возвращения нашего из Китая в Европу.

52

Глава острова Отту-Вай.

53

Капитан Клерк плыл по параллели 20° до 179°20' долготы западной.

54

Корабль «Нева» в пути своем из Америки в Китай в 1805 г. нашел на пустой песчаный остров, лежащий в широте 26°07'48'', в долготе 173°35'45''W.

55

Сие наставление помещено в конце журнала.

56

На подлинных японских картах изображены на ост от Иеддоского залива два необитаемых, каменьями окруженных острова, которые, может быть, служили поводом к разглашению о действительном существовании оных.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*