KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Зинаида Чиркова - Вокруг трона Екатерины Великой

Зинаида Чиркова - Вокруг трона Екатерины Великой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Зинаида Чиркова, "Вокруг трона Екатерины Великой" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 130 131 132 133 134 Вперед
Перейти на страницу:

13

Архалук — род короткого кафтана.

14

Аксамит — вид старинного плотного узорного бархата.

15

Фижмы — каркас в виде обруча из китового уса, вставлявшийся под юбку у бёдер, а также юбка с таким каркасом.

16

Куафёр — парикмахер.

17

Генерал-фельдцейхмейстер — в русской армии до 1909 г. главный начальник артиллерии.

18

Экзерциции — военные упражнения.

19

Втуне — без результата, без внимания.

20

Маркитант — торговец съестными припасами, напитками и предметами солдатского обихода при армии в XVIII-XIX вв.

21

Служка — слуга в монастыре или при архиерее.

22

Экзерсис — упражнение для развития, совершенствования техники исполнения (танца, музыки и т. д.).

23

Каптенармус — должностное; лицо в армии, ведавшее хранением и выдачей продовольствия, обмундирования и оружия.

24

Цейхгауз — военный склад для хранения оружия, снаряжения, обмундирования.

25

Бивак (бивуак) — стоянка войск или участников похода, экспедиции, путешествия и т. п.

26

Мыза — отдельно стоящая усадьба с сельскохозяйственными постройками.

27

Сонм — большая группа, собрание кого-либо.

28

Берейтор — лицо, объезжающее верховых лошадей, а также лицо, обучающее верховой езде.

29

Грум — слуга, сопровождающий верхом всадника либо едущий на козлах или на запятках экипажа.

30

Иеродиакон — монах в сане дьякона.

31

Клирик — церковнослужитель, член клира — в христианской церкви совокупности священнослужителей.

32

Белое духовенство — часть православного духовенства, которая не даёт обетов строгого воздержания, безбрачия и т. п. в отличие от чёрного (монашествующего) духовенства.

33

Гурия — в мусульманской мифологии вечно юная дева рая, услаждающая праведников, попавших туда; красавица.

34

Галера — старинное гребно-парусное военное судно с острым носом, заканчивавшимся надводным тараном.

35

Жупан — старинная верхняя мужская одежда у поляков и украинцев, род полукафтана.

36

Фанариотка (от названия квартала г. Стамбула — Фанарион) — богатая и знатная гречанка.

37

Апробация — одобрение, утверждение, основанное на проверке, испытании.

38

Фактотум — доверенное лицо, беспрекословно исполняющее чьи-либо поручения.

39

Маетность — здесь: поместье.

40

Ретраншемент — вспомогательная фортификационная постройка для усиления внутренней обороны после захвата противником части расположенной впереди полевой позиции или долговременного укрепления.

41

Негоциация — дипломатические переговоры для заключения условий, договора; соглашение, сделка.

42

Бастард — внебрачный сын владетельной особы.

43

Тупей — старинная причёска: взбитый хохол волос на голове.

Назад 1 ... 130 131 132 133 134 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*