KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Фёдор Головкин - Двор и царствование Павла I. Портреты, воспоминания

Фёдор Головкин - Двор и царствование Павла I. Портреты, воспоминания

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фёдор Головкин, "Двор и царствование Павла I. Портреты, воспоминания" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

345

Граф Валентин Эстергази (1787–1838). Его сын Валентин (родившийся в 1814 г.) был в середине последнего столетия австрийским послом; его брат Владислав унаследовал Волынские имения, которые Екатерина II подарила его отцу, и принял русское подданство.

346

Царедворцы в своих колкостях обыкновенно прицеливаются к людям более достойным и серьезным, чем они сами. Среди фаворитов Екатерины II Ермолов был единственный, старавшийся просветить себя. Тальбиг, несомненно, очень строгий судья, в своем сочинении: «Russische Gunstlinge» не перестает хвалить его за его прекрасные качества и, в особенности выставляет его стремление к умственному развитию. Долгоруков говорит, что «он поселился в Австрии и умер в 1836 г. 82-х лет от роду, в своем поместье Фросдорфе, ставшем впоследствии известным как резиденция графа Шамбора.

347

Граф Федор, которому г-жа Сталь рассказала этот эпизод, вероятно, во время их встречи в Вене, в 1806 г., по ошибке перенес место ее свидания с Наполеоном в Милане, где ни г-жа Сталь, ни Люсьен Бонапарт не встречались с Наполеоном. Но в общем подтверждает этот «грубейший в свете вопрос», с которым, как сознается сама г-жа Сталь (см. ее «Dix annies d’exil» новое издание Поля Готье стр. 45–46), Наполеон обратился к ней, в 1800 г., в Париже, у генерала Бертье, где она в последний раз виделась со своим непримиримым врагом. (См. также статью «Leonce Pingaud» г-жа Сталь и герцог Ровиго в «Revuw de Paris» от 1 декабря 1903 г.).

348

По-французски здесь непереводимая игра слов: «Sans doute, vous faites lámour?» — «Votre Majeste me pardonnera, je láchete tout fait». (Прим. перев.)

349

Каролины, урожденной принцессы Брауншвейгской.

350

В данном случае «рога» были бы намеком на неверность бывшей супруги короля. (Прим. перев.)

351

Анна-Жозеф-Ипполит граф Морес де Малярси (1730–1800) пробыл всю свою жизнь в колониях и, после того как он сражался рядом с Монкальмом в Канаде, защищал с успехом, во время Революции, остров иль-де-Франс против нападений англичан.

352

Этот же самый анекдот был рассказан полковнику Фридриху фон Гагерну во время его пребывания при дворе Николая I (1839 г.) (см. Дневник его поездки в Россию в 1839 г. в его «Посмертных Сочинениях»).

353

Граф Иван Евстафьевич Ферзен.

354

В сражении при Манеевицах.

355

Иоган Густав родился в 1725 г., умер генерал-лейтенантом на саксонской службе.

356

Карл Иванович 1733–1808 г.

357

Урожденная Воронцова, автор «Мемуаров»

358

Тут на французском языке непередаваемая по-русски игра слов: «Jávez vous assez consideree» — «Je ne vous considere nullement, je vous regarde». «Considerer» по-французски значит «смотреть» и в то же время «уверить». (Прим. перев.)

359

По первому браку княгиня Сангушко, урожденная Шарлотта Гозьдска, была вторым браком замужем за принцем Карлом Отоном Нассау-Зигенским, известным «Кондоттьери», скончавшимся в 1809 г.

360

Намек на распространенный о нем современниками слух и на мнение, приписывающее права отца на его сына и наследника, Густава IV, офицеру Мунху.

361

Бенжамен Констан и Проспер де Борант.

362

Сен-Жан называется прибрежная часть холма, господствующего над Женевой с северо-востока, где Бонапарт решил соорудить укрепления. Находящийся на этом холме более на виду дом, которому Вольтер присвоил ничем неоправдываемое название «Les Delicese (отрада) перешел в собственность семейства Пероншен. Другой дом, поближе к Женеве, принадлежащий семейству Констан называется, как и весь холм, Сен-Жан и пользуется известностью другого рода, привлекающей иностранцев, а именно прелестным видом. Третий дом, находящийся в глубине, на берегу Роны, тоже имеет свою прелесть и называется «Сен Жан под горой» (Saint Jean sous Terre) (Примечание графа Федора к «письмам собранным в Швейцарии»).

363

Эти симпатии не были взаимны. «Коппеская комедиантка» — эпитет, встречающийся часто в интимных письмам графа Федора. В «собранных письмах» он ее характеризует как женщину, блестящая репутация которой обходилась без старинных обычаев и строгих принципов.

364

Граф Фрис был банкир из Вены. Ему принадлежал красивый дом «Ля-Шаблиер», расположенный в полумиле от Лозанны, близ дороги в Эшапане.

365

Супруга графа Наталия Петровна Головкина, урожденная Измайлова.

366

Знаменитый французский трагик, умер в 1826 г. (Прим. перев.)

367

Роман, написанный графиней Головкиной.

368

Дамиен совершил в 1757 г. покушение на жизнь короля Людовика XV и был за это подвергнут казни: растерзанию лошадьми. (Прим. перев.)

369

Здесь, должно быть, ошибка в подлиннике. Один турский ливр почти равняется теперешнего франку, и поэтому рубль никогда не мог равняться ни 66, ни 45 ливрам (может быть 6,6 ил 4,5?). (Прим. перев.)

370

Лица из романа Вольтера «Кандид». (Прим. перев.)

371

Маркиз Станислав де Буффлер (1737–1815).

372

Дача графа Федора близ Парижа. (Прим. перев.)

373

Намек на роман графа Федор «Принцесса Амальфи».

374

Это письмо написано после публикации ее романа «Евгения и Матильда» в 1811 г.

375

Граф Карл Флао (Flahaut) 1785–1870 г.

376

Вдова одного разбогатевшего торговца редкостями.

377

В 1812 г. императрица Жозефина купила за 300 000 франков выстроенный из кирпича и камня замок, расположенный по шоссе в Марли и названный «Шоссейным замком», но оставила пожизненное пользование им владелице; по ее смерти, однако, ничего еще не было уплачено (Frederic Masson. Josephine repudiee» стр. 388).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*