KnigaRead.com/

Аппиан - Римская история

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Аппиан - Римская история". Жанр: Биографии и Мемуары издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

685

30. 198 г.

686

31. Луций Квинктий Фламинин, брат Тита Квинктия Фламинина, претор 199 г.; в 198 г. легат и начальник флота в войске своего брата, консул 192 г.

687

32. При чтении _w (по конъектуре Bekker'a, принятой новейшими издателями) рукописи дают]w, принятое в издании Didot; тогда перевод: "помощи против союзников".

688

33. Захватил власть в 206 г.

689

34. Публий Сульпиций Гальба, захватив вместе с Филиппом Эгину, примкнувшую к Ахейскому союзу, и не дозволив эгинцам внести за себя выкуп, продал их всех в рабство (ср. Polyb., IX, 42, 7; XXII, 11,9).

690

35. 197 г.

691

36. Все рукописи дают: «римляне». Конъектура Schweighauser'a.

692

37. Крупнейший город и крепость Эвбеи.

693

38. Укрепленный фессалийский город в Магнесии.

694

39. 197 г.

695

40. При Киноскефалах.

696

41. Mendelssohn считает, что у Аппиана стояло: «атаманов».

697

42. Ср. Polyb., XVIII, 3–4; 10, 9; 36, 5–9; 37, 1; XXI, 25, 11.

698

43. 196 г.

699

44. Cp. Liv., XXXIII, 30; Polyb., XVIII, 27; Plut., Flam., 10.

700

45. Справлялись весной каждого 2-го и 4-го года олимпиады.

701

46. По Полибию "с шестнадцатью рядами".

702

47. Ср. Polyb., XVIII, 42–46; Liv., XXXII, 32; Plut., Flam., 10.

703

48. Последнее слово кажется Nauck'y сомнительным.

704

49. 190 г.

705

50. Все издатели считают излишним. Поэтому предшествующие слова нельзя понимать "со своими уполномоченными" (не «отрядами», как White).

706

51. 183 г.

707

52. Эвмен II, сын Аттала, царь Пергама (197–159). Ср. Polyb., XX, 1, 4.

708

53. Этот отрывок является неопределенным по содержанию и по месту. Некоторые помещают его после 3-го фрагмента. Чтение 'Rvma>oiw, принято Mendelssohn'ом; в издании Didot 'Pvm>oi. White, приняв чтение Mendelssohn'a, переводит по Didot.

709

54. Возможно, просто "плывших на кораблях".

710

55. При чтении 'Rvm>oi: "чтобы римляне не сказали".

711

56. Сыну Филиппа.

712

57. Бастарнам. Народ кельтского происхождения, живший между Днестром и Днепром.

713

58. Деметрия, о котором говорилось выше. Персей убил его в 181 г.

714

59. Племя, жившее в фессалийских областях Гестиеотиде и Пеласгиотиде.

715

60. По конъектуре Mendelssohn'a [rti — «недавно».

716

61. 172 г.

717

62. Царя сапеев, фракийского племени.

718

63. Иллирийцы населяли территорию современной Албании.

719

64. Персей женился на дочери сирийского царя Селевка IV Филопатора (187–176), а свою сестру выдал за царя Вифинии Прусию II (186–148); см. Liv., XLII, 11.

720

65. Буквально: «сбоку».

721

66. Рукописи: (filsofon — «философа».

722

67. Его звали Сатир. Ср. Liv., XXII, 14–15.

723

68. Последнее слово дополнено Mendelssohn'ом.

724

69. Дельфийская гавань.

725

70. Антиох IV Эпифан (175–163).

726

71. Ариарат V, царь Каппадокии (220–163).

727

72. Птолемей VI Филометор (181–146).

728

73. Ср. Liv., XLII, 39; 46.

729

74. 171 г.

730

75. Вторично.

731

76. Рукописи: "a>re`suai".

732

77. Mendelssohn предлагает: "его не оклеветал".

733

78. Долопы — пеласгическое племя, жившее в Фессалии по склонам Пинда.

734

79. Рукопись U: pr>n — «раньше».

735

80. Большинство рукописей: «Эренний».

736

81. Брундисии.

737

82. Проксены были приблизительно то же, что теперь консулы в иностранных государствах.

738

83. Конъектура Mendelssohn'a: <leifen — термин, означающий "приготовить атлета к бою". Таким выражением пользовался из аттических ораторов Демад. Рукописи дают довольно ординарное выражение: eqlhfen — «взял».

739

84. Cp. Liv., XLII, 40–41

740

85. По чтению рукописей; Schweighauser: "так как посольство еще присутствовало"; Mendelssohn: "так как еще недавно в городе было посольство".

741

86. Публий Лициний Красс, консул 171 г. Ср. Liv., XLII, 57; Iust., XXXIII, 1; Plut., Aem. Paul., 9.

742

87. Cp. Polyb., XXVII, 8, 6-11.

743

88. Mendelssohn ввиду неприемлемости смысла предлагает: "и их вождей", на основании Полибия и Ливия (XLII, 60).

744

89. Дальше у Свиды идет фраза, которую тоже можно приписать Аппиану: "Персей хотел сжечь мякину [или вследствие мякины]", см. Liv., XLII, 64.

745

90. 171 г.

746

91. 169 г.

747

92. Ср. Liv., XLIV, 10.

748

93. Филиппу.

749

94. Последние слова переведены по конъектуре: ]p> Perse` или же последнее слово надо отбросить.

750

95. 168 г.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*