KnigaRead.com/

Франсуаза Важнер - Госпожа Рекамье

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Франсуаза Важнер, "Госпожа Рекамье" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 122 123 124 125 126 Вперед
Перейти на страницу:

15

Обычно, если это не оговаривалось, репрессии не сопровождались конфискацией имущества. — Прим. ред.

16

То есть «непреодолимое препятствие». — Прим. ред.

17

Здесь автор противоречит себе, поскольку ранее называла Барера «провозглашателем террора» и «Анакреоном гильотины». — Прим. ред.

18

Возрождение для толстосумов, в то время как санкюлоты предместий умирали от голода и вспоминали время Робеспьера словами: «У нас был тогда хлеб». — Прим. ред.

19

Эти «стиляги» были в основном головорезами и убийцами, проводниками «белого террора» (1791–1795). — Прим. ред.

20

Одна из любовниц Людовика XIV.

21

Один из представителей франкской династии Меровингов. — Прим. ред.

22

Первый слог фамилии «Шатобриан» — chat — означает «кот».

23

Карл фон Клаузевиц (1780–1831) — известный теоретик и историк военного искусства. — Прим. ред.

24

Имеется в виду бегство Людовика XVI в Вварены 21 июня 1791 года. — Прим. ред.

25

Официальным предлогом для отъезда в 1823 году было состояние здоровья Амелии. Реальным побудительным мотивом — любовное разочарование. Какую причину назвал Матье своей родственнице? — Прим. авт.

26

Речь идет о стажировке молодых французских художников в Риме. — Прим. ред.

27

Не все, но большая часть (итал.) — игра слов: «буона парте» (большая часть) — «Бонапарт».

28

Речь идет о расстреле герцога Энгиенского (1772–1804), сына Конде, по приказу Наполеона. — Прим. ред.

29

Сказано не совсем точно: Россия получила часть бывшего герцогства Варшавского, польская Познань осталась за Пруссией, а Краков стал «вольным городом». — Прим. ред.

30

То есть Наполеона. — Прим. ред.

31

Якобинский герцог (англ.).

32

Древнейшая муниципальная больница Парижа при Нотр-Дам. — Прим. ред.

33

Во время якобинского террора будущая герцогиня Ангулемская оставалась узницей Тампля после казни родителей — Людовика XVI и Марии-Антуанетты. — Прим. ред.

34

Древнее название Бретани.

35

Велледа — германская жрица и пророчица, жившая в I веке н. э. Она поддержала мятеж батавов против римского императора Веспасиана, а после их поражения была выдана римлянам и подвергнута унижениям. Шатобриан использовал этот образ в «Мучениках».

36

Речь идет о перепланировке Парижа в XIX веке. — Прим. ред.

37

Стендаль жил в Риме с начала декабря 1823 года. Он пробудет там весь следующий январь. Хотя он часто виделся с Ампером и Делеклюзом, совершая в их обществе многочисленные прогулки и визиты, на улице Бабуина он не бывал. Его «Прогулки по Риму» выйдут только в сентябре 1829 года. — Прим. авт.

38

Эжен Эмманюэль Виолле-ле-Дюк (1814–1879) — французский архитектор и реставратор. Пламенно увлекался Средневековьем, руководил реставрацией собора Парижской Богоматери.

39

Итальянская семья, правившая в Ферраре с 1240 по 1597 год и в Модене с 1288 по 1796 год.

40

Бездна бездну отзывает (лат.) — переделка библейского выражения «Бездна бездну призывает», то есть «Беда не приходит одна».

41

Это не совсем так. Бальзак выпустил в свет исторический роман «Шуаны» о крестьянах Бретани, впервые подписанный его именем, «Физиологию брака» и, наконец, «Шагреневую кожу» (1831), отрывки из которой читал в салоне мадам Рекамье и которая снискала ему славу не только во Франции, но и за рубежом. — Прим. ред.

42

Первая часть стихотворения — описание бури, разбивающей некогда прочный корабль, которому Шатобриан уподобляет свою жизнь, вторая же практически совпадает с русским романсом «Гори, гори, моя звезда».

43

Речь идет о Луи-Наполеоне Бонапарте (1808–1873), ставшем президентом Франции (1848), а затем императором Наполеоном III (1852–1870). — Прим. ред.

44

Речь идет о внуке Карла X, никогда не царствовавшем Генрихе V (графе Анри Шамборе). — Прим. ред.

45

Итальянский революционер Фиески 28 июля 1835 года взорвал «адскую машину» на улице Тампль, во время смотра национальной гвардии. Всего было убито и ранено 40 человек. — Прим. ред.

46

Затихая (итал.) — музыкальный термин.

47

Восстание парижских рабочих 23–26 июня 1848 года, подавленное правительственными войсками. — Прим. ред.

Назад 1 ... 122 123 124 125 126 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*