KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Ник Барон - Полковник Ф.Дж. Вудс и британская интервенция на севере России в 1918-1919 гг.: история и мемуары

Ник Барон - Полковник Ф.Дж. Вудс и британская интервенция на севере России в 1918-1919 гг.: история и мемуары

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ник Барон, "Полковник Ф.Дж. Вудс и британская интервенция на севере России в 1918-1919 гг.: история и мемуары" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 118 119 120 121 122 Вперед
Перейти на страницу:

446

Crozier F. P. Ireland for Ever. P. 205.

447

Crozier F. P. Impressions and Recollections. P. 320-321.

448

«Таймс» от 4 сентября 1937 г., с. 12. О его упорной борьбе с Военным министерством, которую продолжила после смерти Крозье его вдова, см.: TNA: PRO WO 374/16997.

449

The League of Nations Union — влиятельная британская организация, боровшаяся за мир в период между Первой и Второй мировыми войнами.

450

Pugh M. Pacifism and Politics in Britain, 1931-1935 // The Historical Jour-nal. 1980. Vol. 23, № 3. P. 643-644.

451

«Таймс» от 1 сентября 1937 г., с. 14.

452

Griffiths R. Patriotism Perverted. P. 57-58,180-181 и др.

453

Изученные материалы включают публикации Британского союза фашистов «Чернорубашечник», «Действие», «Ежеквартальный журнал фашистов» и «Ежеквартальный журнал Британского союза», журнал «Звена» «Англо-германское обозрение», другие незначительные крайне правые газеты, такие как «Новый пионер», «Патриот», «Британец», а также документы МВД и Военной разведки Великобритании и Лондонской полиции, в которых содержатся подробные списки людей, посещавших встречи или другим образом связанных с деятельностью Британского союза фашистов, Национал-социалистической лиги, Нордической лиги и др., особенно TNA: PRO НО series 45,144.

454

Я выражаю благодарность Джули Готтлиб, Ричарду Терло и Питеру Мартланду за ответы на мои запросы.

455

Разумеется, еще остается простор для дальнейших исследований — например, на основе военных записей Вудса (которые все еще хранятся в Министерстве обороны), других устных и письменных свидетельств, касающихся действий 9-го батальона в битве на Сомме (см., например: Dungan М. Irish Voices… P. 213); дневников Домвилля, где содержится информация о местных отделениях и активистах (Национальный военно-морской музей в Гринвиче), или одной из региональных газет Лонг Крендона (например, «Таймс Газетт»).

456

Информация от родственников.

457

Об исключении Вудса из числа офицеров запаса см.: «Таймс» от 25 сентября 1935 г., с. 6.

458

Об игре в «угадайки» по поводу личности Лорда Хау-Хау см.: Kenny М. Germany Calling. P. 144-147. Британские власти официально объявили об идентификации Джойса по его радиопередачам только в апреле 1941 г. О прозвище см.: Barrington/. (псевдоним Сирила Карра Далмейна). Lord Haw-Haw of Zeesen: being a complete and revealing biography of Germany's No. I English radio announcer, together with some hitherto unpublished details of his love life with Winnie the Whopper, his marriage to Lady Haw-Haw, and his associations with Mopey the Baby, Auntie Gush, and Mr Smarmy. London: Hutchinson, 1939.

459

Схема была разработана и прислана Вудсу капитаном У. И. Батлером, который был полковым адъютантом Вудса в Карелии, см.: Документы Ф. Вудса // IWM 78/24/1. О кратком пребывании Айронсайда на должности главнокомандующего Вооруженными силами метрополии (с 27 мая по 19 июля 1940 г.), см.: The Ironside Diaries, 1937-1940. London: Constable, 1962. P. 339-387.

460

Сертификат о смерти, а также образцы узоров находятся в собственности семьи.

461

Источник: личный фонд Ф. Дж. Вудса, Департамент документов Имперского военного музея, картон 78/24/1. Печатается с разрешения правообладателей.

462

Главным офицером в Кеми был майор Дрейк-Брокман. — Примеч. Н. Барона.

463

Исходный текст телеграммы Меинарда и обращения Прайса был написан на английском языке, а потом переведен на русский для зачитывания карельским делегатам. Оригинальный английский текст не сохранился, поэтому для английской редакции книги Н. Бароном был выполнен обратный перевод с русского языка. В данном издании воспроизводится именно русский перевод, который хранится в личных документах Ф. Вудса. Документ приводится с соблюдением правил современной орфографии и пунктуации, но с сохранением оригинальных грамматических форм. — Примеч. перев.

Назад 1 ... 118 119 120 121 122 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*