Анри Труайя - Оноре де Бальзак
Слева направо: Виктор Гюго, Эжен Сю, Александр Дюма и Оноре де Бальзак. «Кондоры мысли и стиля». Карикатура Жерома Патюро. Фототека Музеев Парижа/Дом-музей Бальзака/Спадем, 1995.
«Проза и поэзия XIX века». Карикатура на Бальзака и Ламартина. Фототека Музеев Парижа/Дом-музей Бальзака/Спадем, 1995.
«Великая дорога для грядущих поколений». Карикатура Бенжамена Рубо. Фототека Музеев Парижа/Дом-музей Бальзака/Спадем, 1995.
Бальзак на смертном одре. По пастели Эжена Жиро. Офорт Ф.Кубоэна из «Современной книги». Фототека Музеев Парижа/Дом-музей Бальзака/Спадем, 1995.
Поместье Верховня. Фототека Музеев Парижа/Дом-музей Бальзака/Спадем, 1995.
Графиня Ганская и ее муж, богатый землевладелец. Фототека Музеев Парижа/Дом-музей Бальзака/Спадем, 1995.
Анна Ганская, дочь Иностранки. Фототека Музеев Парижа/Дом-музей Бальзака/Спадем, 1995.
С Теофилем Готье Бальзак неизменно дружил, порой сотрудничал на литературном поприще. Фототека Музеев Парижа/Дом-музей Бальзака/Спадем, 1995.
Виктор Гюго во всем блеске своей «романтической» славы. Портрет работы Франсуа-Жозефа Эйма. Ляро-Жиродон/Музей Карнавале.
Корректура «Утраченных иллюзий». Бальзак меняет посвящение. Фототека Музеев Парижа/Дом-музей Бальзака/Спадем, 1995.
Иллюстрация де Ста к «Полковнику Шаберу». Хроники наполеоновских походов и рассказы герцогини д’Абрантес подтолкнули Бальзака к его написанию. Фототека Музеев Парижа/Дом-музей Бальзака/Спадем, 1995.
Бальзак купил особняк на улице Фортюне в преддверии приезда Ганской, которая, наконец, согласилась стать его женой. Фототека Музеев Парижа/Дом-музей Бальзака/Спадем, 1995.
Его знаменитая трость с инкрустированным бирюзой набалдашником заставила Париж встрепенуться. Фототека Музеев Парижа/Дом-музей Бальзака/Спадем, 1995.
План особняка в разрезе. Фототека Музеев Парижа/Дом-музей Бальзака/Спадем, 1995.
Профиль Бальзака работы Давида д’Анже. Фототека Музеев Парижа/Дом-музей Бальзака/Спадем, 1995.
Эжен Сю, постоянный соперник Бальзака в борьбе за публику. Жиродон/Музеи Парижа/Музей Карнавале.
Рукопись титульного листа «Отца Горио», на котором Бальзак вел свои счета. Жан-Лу Шарме/Библиотека Института Парижа.
Отец Горио на смертном одре. Фототека Музеев Парижа/Дом-музей Бальзака/Спадем, 1995.
Примечания
1
Альбигойцы – участники еретического движения в Южной Франции в XII–XIII вв. (Прим. пер.)
2
Бальзак. Луи Ламбер. Собр. соч. в 24 томах, изд-во «Правда», 1960. (Прим. пер.)
3
Цит. по А. Моруа. Прометей, или Жизнь Бальзака. Москва, Прогресс, 1967.
4
Бальзак. Тридцатилетняя женщина. Собр. соч. в 24 томах, изд-во «Правда», 1960.
5
Бальзак. Лилия долины. Собр. соч. в 24-х томах, изд-во «Правда», 1960.
6
Piombi – название тюрьмы, находившейся под крышей венецианского Дворца дожей. Стены ее камер были обиты листовым свинцом, чтобы заключенных мучила жара. От итальянского «piombi» – «свинец».
7
Бальзак, Шагреневая кожа. Избранные произведения, ОГИЗ, 1949.
8
Цит. по: А. Моруа. Прометей, или Жизнь Бальзака. Москва, «Прогресс», 1967.
9
Цит. по: Бальзак. Избранные произведения. Москва, ОГИЗ, 1949.
10
Позже Бальзак объединил обе истории в одну, сохранив название «Иисус Христос во Фландрии».
11
Бальзак. Собрание сочинений в 24 томах. Москва, «Правда», 1960.
12
Отсылка к «Луи Ламберу».
13
Бальзак. Собрание сочинений в 24 томах. Москва, «Правда», 1960.
14
Единственная французская газета, которая тогда распространялась в России.
15
Honoré (фр.) – уважаемый, досточтимый.
16
Героиня романа Жана-Баптиста Луве де Курве «Любовь кавалера де Фобласа».
17
Княгиня Кристина де Бельджиоджозо, писательница, жившая в Париже в изгнании. Бальзак познакомился с ней у художника Жерара.
18
Ребенок, Мари-Каролин дю Фреснэ, родится 4 июля 1834 года. Она дожила до глубокой старости и умерла в Ницце в 1930 году.
19
Произведение Анри де Латуша.
20
Эта декларация целомудрия плохо согласуется с его парижской связью, о которой он писал сестре еще полгода назад.
21
Жена владельца типографии Адольфа Эвера.
22
Строительство церкви Мадлен в Париже началось в 1764 году, а завершилось только в 1842-м.
23
На самом деле это была ее кузина.
24
Будущая улица Бальзака.
25
Fortuné (фр.) – счастливый, удачливый; зажиточный, богатый.
26
Арпан – старая французская земельная мера, 20–50 га.