Самуил Лурье - Литератор Писарев
«В 63-м году, когда я еще жила в деревне, он писал ко мне, чтобы я утешала себя мыслью, что в крепости он застрахован от всяких несчастных случайностей, что, наприм., любя купаться, как он любил, он мог бы утонуть, а тут поневоле огражден от этой опасности. И полный жизни и любя жизнь, делая планы работ на прочие годы вперед — утонул, и нет, нет его, моего хорошего и дорогого Мити!»
А Благосветлов говорит — слава богу; Митя, дескать, еще в конце шестьдесят седьмого года умер как умственный деятель. Но это он со зла, от обиды, Благосветлов. Он хоть и разбогател, и капиталистом скаредным сделался, а Митю все-таки не забыл. У него в кабинете Митин портрет висит, на котором по нижнему полю — Митиной рукой: «Слова и иллюзии гибнут, факты остаются». Это из статьи о Молешотте, кажется.
Факты. Варвара Дмитриевна всхлипнула и даже обрадовалась — ей опять было больно плакать. Какие факты, Митенька? Вот они все в моем сундучке. А твой гроб свинцовый, страшный — на дне Волкова кладбища. А Катенькина могилка — где-то в Швейцарии.
Двоих детей пережить, боже мой, и оба умерли так страшно, вдалеке, между чужих людей, так одиноко. Я же знаю, знаю, что Катенька застрелилась, хоть от меня и скрывают. Нигилизм, конспирация, деньги, любовь, револьверы и печатные станки. Факты. И Верочка так несчастлива. И Раиса. Обе — пожилые, больные, одинокие, зарабатывают черновой поденной журналистикой, бедными черными платьями по редакциям шуршат, и обе курят мужские папиросы. Маша растолстела уродливо, ничего не пишет, всеми забытая, живет в провинции, замужем за офицером, а он чуть ли не ровесник ее сыну. И мы с Иваном Ивановичем доживаем врозь и, сказать по правде, сильно нуждаемся. А продать право на издание не можем — это значило бы обмануть и ввести в убыток покупателя, потому что не пропустит цензура сочинений Писарева. Григорий Евлампиевич объяснял — это все из-за Гончарова, он преследовал Митю беспощадно, это по его докладу вновь остановлено было «Русское слово». И тогда комендант велел отобрать у Мити книги. А потом несчастный Каракозов стрелял в государя, и тут уже закрыли журнал насовсем, и даже бумагу, даже чернильницу из камеры унесли. Целый год не позволяли писать, оттого и на волю вышел такой потерянный. Не прощу Гончарову. И Щедрину — за то, что в печати дразнил Митю юродивым. И никому не прощу, кто его не любил. Что факты? Все факты нашей жизни погибнут вместе с нами. Остается только любовь. Иллюзии остаются. Слова.
Варвара Дмитриевна спохватилась, что Достоевский ее не слышит, и принялась поспешно писать:
«А между тем требуют соч. Писарева, и нет в продаже, дают тройную цену, чтобы только достать, и нет нигде, а мы нуждаемся — у меня только одна дочь, и я живу с ней розно, потому что не имеем средств жить вместе. Она живет литературной работой, и ей едва достает на прожитье того, что она получает. И что находят вредного в соч. моего сына? — понять не могу, — он был такой хороший, такие честные, честные существа!»
Не перечитывая, она растопила в пламени свечи брусок сургуча, запечатала пакет хрустальной гирькой с вензелем ВП и надписала адрес: «В Петербурге, близ Греческой церкви».
Достоевский получил это письмо. Он хотел использовать его и автографы Писарева в новом, только что начатом романе «Братья Карамазовы». Но потом передумал.
1979
Примечания
1
день милостей (фр.).
2
«То, что нам предлагают, это — конституция и две палаты» (фр.).
3
Милый друг Маменька! (фр.)
4
что он меня поистине любил (фр.).
5
что говорить об этом в те часы, когда он имеет счастье видеть его величество, было бы кощунством (фр.).
6
быть в курсе всего, что там делается (фр.).
7
что он погиб в общественном мнении (фр.).
8
Старый лев… выказывает геройский дух (фр.).
9
«Что сделают с Польшей» (фр.).
10
В самом деле (фр.).
11
обозрения (фр.).
12
Но оставим это все (фр.).
13
или это все всерьез (фр.).
14
в шутку (фр.).
15
она замужем (фр.).
16
увы! (фр.)
17
жестокость (фр.).
18
напрямик (фр.).
19
соблюдать приличия (фр.).
20
литературного произведения (фр.).
21
их посредником при этой переписке (фр.).
22
эта прическа ей к лицу (фр.).
23
с листа (фр.).
24
да приди же в себя, мой бедный помешанный мальчик, и поговорим разумно (фр.).
25
Меня бы сочли более влюбленной, нежели сама любовь, и более пылкой, чем сама страсть (фр.).
26
Разве не вообразил бы он, что я себя насилую, подавляя свою страсть? (фр.)
27
что это яд, который мы принимаем, чтобы от него избавиться (фр.).
28
записные книжки (фр.).
29
высшая полиция (фр.)
30
так называемые (фр.)
31
чистокровный (фр.)
32
страшно вымолвить (лат.)
33
плут (от нем. Pfifficus).