KnigaRead.com/

Джордж Бьюкенен - Мемуары дипломата

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джордж Бьюкенен - Мемуары дипломата". Жанр: Биографии и Мемуары издательство неизвестно, год неизвестен.
Назад 1 ... 110 111 112 113 114 Вперед
Перейти на страницу:

Но Вр. Правительство после этого изъяло охрану царя из ведения военного министерства и ком. войсками ген. Корнилова и возложило эту тягчайшую обязанность на меня - министра юстиции.

Впредь случаев, подобных описанному, не повторялось. Однако, признавая пребывание б. царской семьи у самой столицы и вообще в России необеспеченным от всяких случайностей при всяких возможных политических потрясениях и переменах, Временное Правительство озабочено было подготовкой выезда обитателей Александровского дворца за границу и вело соответствующие дипломатические переговоры с лондонским кабинетом.

Однако, уже летом, когда оставление царской семьи в Царском Селе сделалось совершенно невозможным, мы, Временное Правительство, получили категорическое официальное заявление о том, что до окончания войны въезд бывш. монарха и его семьи в пределы Британской империи невозможен.

Утверждаю, что если бы не было этого отказа, то В р. Правительство не только посмело, но и вывезло бы благополучно Николая II и его семью за пределы России, так же, как мы вывезли его в самое тогда в России безопасное место - в Тобольск. Несомненно, что если бы корниловский мятеж или октябрьский переворот застали царя в Царском, то он бы погиб, не менее ужасно, но почти на год раньше.

Примечания

{1} G. Buchanan. "My Mission to Russia and other diplomatic memories", L. 1920. I - II.

{2} И на русском языке. Прим. перев.

{3} "Разве ваше величество думаете только о лошадях?" Прим. перев.

{4} Три четверти всех людей переживают в себе, можно сказать, поэта, умирающего молодым. Прим. перев.

{5} Языком богов. Прим. перев.

{6} В нас живет часто уснувший поэт, всегда молодой и живой. Прим. перев.

{7} Непереводимая игра слов "luminous" (блестящий) и "voluminous" (объемистый). Прим. перев.

{8} Мирный жест.

{9} Стремление на восток.

{10} Моя месть будет ужасна.

{11} Поверенный в делах.

{12} Повод.

{13} На этой каторге.

{14} Высокопоставленная дама.

{15} "Эта собака очень злая: когда на нее нападают, она кусается".

{16} Обзор мировой войны.

{17} Немецкое отечество, т.-е. Германия.

{18} В приложении читатель найдет статейку Керенского, дополняющую рассказ Бьюкенена. В частности, она вносит поправку в сообщение Бьюкенена, что "наше предложение осталось открытым и никогда не было взято назад". Ред.

{19} Как известно, "смутное время" было не пятьсот, а триста лет назад, в начале XVII века. Прим. перев.

{20} В дополнение к тому, что сообщает Бьюкенен о переговорах между Временным Правительством и Великобританией по вопросу об увозе царской семьи за границу, мы считаем не лишним привести выдержку из статьи Керенского в его сборнике "Издалека". Эта статья не оставляет места для сомнения: Вр. Правительство приложило все старания к тому, чтобы вывезти царскую семью за границу и не его вина, что эти старания не увенчались успехом и что за границей не был создан таким образом центр концентрации контр-революционных сил для последующей борьбы против Советской России. Ред.

Назад 1 ... 110 111 112 113 114 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*