Смерти вопреки. Реальная история человека и собаки на войне и в концлагере - Вайнтрауб Роберт
Руз Войси был на борту «Дзюнъё Мару», когда судно пошло на дно. «Я взобрался по веревочной лестнице и прыгнул за борт», – вспоминал он тот жуткий день.
«Я провел в воде долгие часы, с вечера понедельника до утра среды. Вместе с двумя голландцами я держался за обломки. В какой-то момент оба они отцепились от обломков и исчезли под водой. Я остался один. В каком-то смысле все это походило на сон. Большую часть времени я провел в галлюцинациях. Наконец мимо прошел японский противолодочный корабль, с борта которого сбросили веревочный трап. Подняться на борт японцы не помогали, но если у тебя хватало сил уцепиться за трап, то вытаскивали тебя, как вытащили бы рыболовную сеть. На борту мне дали воды и морской сухарь. Один спасенный голландец сошел с ума, и японцы просто выбросили его за борт на произвол судьбы. Это здорово ударило по мозгам и заставило спасенных повиноваться».
Вскоре после спасения Руза отправили на берег, в Пакан-Барое. Он выжил и все еще жив. Ему девяносто четыре года, и он живет в Норвиче, Англия. У него хорошая память, доказательством чего является его реакция на случаи, когда я в беседе с ним осенью 2014 года забывал имена или даты. Тогда он совершенно правильно говорил мне: «Соблюдай порядок, Боб».
Из 114 человек, умерших в Пакан-Барое в марте 1945 года, 54 человека до этого выжили при гибели или «Ван Варвика» или «Дзюнъё Мару».
4. Старшим медицинским офицером среди британских военнопленных был подполковник ВВС К. У. Коффи. В какой-то момент во Втором лагере Коффи заразился бери-бери. Согласно тексту приказа о награждении Коффи орденом Британской империи, Коффи «провел пять месяцев в госпитале, будучи парализован ниже пояса. Как только он восстановил способность ходить, он вызвался возглавлять ежедневное построение британских больных. В этих построениях участвовало примерно 200 человек. Подполковник Коффи всегда демонстрировал полное пренебрежение к своему заболеванию и неустанно трудился. Несмотря на острый недостаток лекарств, он сделал все, что было в его силах, для облегчения страданий больных пленных. В этом отношении его пример оказал отличное воздействие на моральный дух пленных».
5. Сьовальд Канингэм-Браун, человек, бросившийся в мерзкие нечистоты отхожего места в попытке спасти утопавшего голландца (один из подвигов, совершенных Канингэм-Брауном во время войны), в Пакан-Барое был близким другом Джона Пёрвиса. Полное имя этого человека – Джон Сьовальд Хоусизон Канингэм-Браун. После войны он станет государственным служащим в прекрасном малайском городе Пенанг. К сожалению, Сьовальд Канингэм-Браун не оставил воспоминаний, в которых уточнил бы свою невероятную историю, но в начале 70-х годов написал пару книг: The Traders: A Story of Britain’s South-East Asian Commercial Adventure («Торговцы: история британских приключений в Юго-Восточной Азии») и роман Crowded Hour («Напряженный час»).
6. Рассказ о японском офицере, приказавшем расстрелять Джуди во время болезни Фрэнка, взят из номера журнала Tail-Wagger за декабрь 1945 года. В статье под заглавием «Джуди (бывшая военнопленная) теперь находится в Англии» было сказано, что японский офицер был тем самым, который запретил брать собаку в Медане» на борт «Ван Варвика». То есть это был капитан Ниси. Но свидетельств того, что Ниси вообще когда-либо бывал в Пакан-Барое, нет, и все японские офицеры высоких званий в лагере хорошо известны. Таким образом, хотя приказ убить Джуди был, возможно, отдан, есть причины и для сомнений в этом. Надо полагать, что проверка фактов в Tail-Wagger не дотягивала до стандартов, скажем, журнала New Yorker.
7. О том, что Фрэнк подумывал о самоубийстве и убийстве Джуди, свидетельствует его письмо Нойманну и ван Витсену. Интересно, что, по словам Лиззи Оливер, историка, изучавшего Пакан-Барое, такие мысли не были распространены среди заключенных в лагере, многие из которых уже считали себя мертвыми, а потому стоило ли прилагать усилия к тому, чтобы факт их смерти признали официально? Но для Фрэнка присутствие Джуди осложняло ситуацию.
Основными источниками сведений для написания этой главы были воспоминания Фрэнка, опубликованные в «Истории Джуди» и изложенные в письме Нойманну и ван Витсену, воспоминания Леса Сирла и Тома Скотта, опубликованные в «Истории Джуди», книги «Бегство в неволю» и «Атакованные из засады под Южным Крестом», надиктованная Гарри Бэджером история, которая записана его сыном Риком Бэджером и размещена на сайте www.pows-of-japan.net/articles/63.htm. Кроме того, сведения взяты из частных бумаг Дж. Д. Пентни, Кена Робсона, Дж. Э. Р. Персона и У. Р. Смита, хранящихся в Имперском военном музее под номерами 20664, 11338, 18760 и 8443, соответственно, и из документов, хранящихся в Национальном архиве, в том числе из «Книги записей о действиях королевских ВВС» (RAF Air 29/153), из «Докладов о боевых вылетах, совершенных в ходе операций «Птичья клетка» и «Мастиф» (RAF Air/23/2664–2667, 2669–70, 4800), «Оперативных отчетов RAPWI» (RAF Air 24/938), «Приложений к книге записей операций, сентябрь-октябрь 1945 года» (RAF Air 24/938), «Рекомендаций по награждению военнопленных» (RAF Air 2/3775), из «Уклонившихся от военной службы и военнопленных» (RAF Air 49/385), «Перемещений и эвакуации военнопленных» (WO2003/3800) и «Секретного приложения к докладу, представленному контр-адмиралом Маунтбеттеном Объединенному комитету начальников штабов в Бирме, 1943–1946 годы» (САВ 106.77).
1. В своем дневнике-воспоминаниях «Атакованные из засады под Южным Крестом» Джордж Даффи трогательно написал о собственной ревности к тем, кто остался на свободе. Дафффи вспоминал также о бедном британце, который скончался, стоя перед Бернардом Хикки с документом об освобождении в руках, и о том, что он не знал о своем освобождении почти неделю после того, как были освобождены другие военнопленные.
2. Число смертей в Пакан-Барое в последние месяцы строительства железной дороги трудно установить точно. В своих личных бумагах У. Р. Смит говорит о том, что с момента освобождения и до эвакуации умерло 30 человек. По другим оценкам, умерло почти сто человек, но эта цифра кажется немного завышенной. В официальном отчете Военного министерства сказано, что «за последние три месяца от болезней и недоедания умерли 249 человек», хотя неизвестно, учитывает ли эта цифра людей, умерших после того, как к ним прибыли спасатели.
3. У охранников были веские причины опасаться мести, но такие же причины были и у голландцев. У суматранцев в течение многих лет накапливалось чувство обиды и возмущения, и хотя при японском владычестве на острове вольности случались редко, по иронии, освобождение позволило местным жителям излить накопившийся гнев на своих теперь уже бывших господ. В лагере для перемещенных лиц в Медане ревущая толпа взяла штурмом ограду и убила 20 человек, среди которых были женщины и дети, сочтя их голландцами. На самом деле убитые были швейцарцами.
4. На самом деле Рэймонд Смит говорил по-японски плохо, но те скудные знания, какие у него были, ставили его на две головы выше большинства военнопленных, так что подполковник Дэвис сделал его главным переводчиком в Третьем лагере. Сначала Смит сказал Дэвису, что не хочет быть переводчиком. «Я обдумал ваше предложение и не хочу его принимать», – сказал Смит старшему по званию. На что Дэвис ответил: «Я тоже обдумал предложение, и вы станете переводчиком».
5. Отрывочные сведения о сбросе посылок взяты из воспоминаний Фрэнка, а также из личных бумаг Дж. Д. Пентни, Кена Робсона, У. Р. Смита и Гарри Бэджера.
6. В пресс-релизе об операциях «Мастиф» и «Птичья клетка» эти операции называли «величайшей миссией милосердия в этой войне». Над лагерями военнопленных в Юго-Восточной Азии было разбросано более 32 миллионов листовок следующего содержания:
ВСЕМ ВОЕННОПЛЕННЫМ ИЗ СТРАН-СОЮЗНИЦ
ЯПОНСКИЕ ВООРУЖЕННЫЕ СИЛЫ БЕЗОГОВОРОЧНО КАПИТУЛИРОВАЛИ,
И ВОЙНА ЗАКОНЧЕНА
Мы доставим вам припасы настолько быстро, насколько это в человеческим силах, и примем меры по вашему освобождению. В зависимости от расстояния, на то, чтобы мы смогли добраться до вас, может уйти некоторое время.
Вы поможете нам и себе, если будете действовать следующим образом.
1. Оставайтесь в ваших лагерях до получения новых наших приказов.
2. Начните готовить поименные списки личного состава со всеми подробностями.
3. Перечислите то, в чем вы острее всего нуждаетесь.
4. Если вы голодны или в течение долгого времени недоедали, поначалу НЕ ЕШЬТЕ большие количества твердой пищи, овощей или фруктов. Делать это опасно. Намного более безопасно есть часто и понемногу – это быстрее укрепит ваши силы. Людей, которые действительно больны или очень слабы, надо кормить жидкой пищей вроде бульона и супа. Используйте при их приготовлении воду, остающуюся при варке риса или других продуктов. Такая пища лучше всего подходит больным. Следует избегать даров, преподносимых местным населением. Мы хотим доставить вас на родину быстро, живыми и здоровыми и не хотим на этой последней стадии рисковать вами из-за диареи, дизентерии и холеры.
5. Местные власти и/или офицеры союзных вооруженных сил очень скоро займутся вашими делами. Руководствуйтесь их советами.