Вольфганг Акунов - ИСТОРИЯ ТАНКОВОГО КОРПУСА «Гроссдойчланд» – «ВЕЛИКАЯ ГЕРМАНИЯ»
412
После Ноябрьской революции 1918 года этот флаг использовали в качестве знамени многочисленные белые добровольческие корпуса (в том числе 3 военно-морские бригады - фон Родена, Эргардта, и Левенфельда), Союз фронтовиков Штальгельм («Стальной Шлем»), организация «Имперский военный флаг» (Рейхскригсфлагге), в составе которой будущий рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер принял участие в мюнхенском» «пивном путче» 9 ноября 1923 года, другая организация, схожая с предыдущей по названию и целям – «Имперский флаг» («Рейхсфлагге»), а также зародыши будущего «Шуцштаффеля» (СС) - «Штабная команда», «Штабная охрана» и «Ударный отряд Адольфа Гитлера».
413
С 1806 по 1923 гг. титул «Магистра Германии и Верховного Магистра» (Дойч-унд-Гохмейстер) Тевтонского (Немецкого) Ордена Пресвятой Девы Марии» носил исполнявший эту должность один из австрийских эрцгерцогов (принцев из правящей династии Габсбургов).
414
Нем.: Hochmeister.
415
Фр.: «цветки лилии».
416
Нем.: Baltikumkaempfer (Baltikumer); более общим понятием было «бойцы-фрейкоровцы» (нем.: Freikorpskaempfer).
417
В последнее время в русскоязычной литературе, посвященной наградам Третьего рейха, эту «пристёжку-реплику» стало принято именовать, не мудрствуя лукаво, прямо по-немецки – «шпанга» (что, однако, представляется нам неоправданным варваризмом).
418
Нем.: Deutsches Kreuz in Gold (эту высокую боевую награду в форме восьмилучевой звезды с большим гаммадионом в центре, призванную, по замыслу Гитлера, заменить собой бывший высший прусский королевский военный орден «За заслуги», в Третьем рейхе шутливо именовали «партийным значком для близоруких»).
419
Нем.: Deutsches Kreuz in Silber.
420
Фюрер Третьего рейха избрал для подписания французами перемирия в 1940 году тот же самый железнодорожный вагон, в котором французы заставили немцев подписать капитуляцию в 1918 году, отнюдь не случайно, а в отместку за то, что и французы в своё время вели себя не лучше, продиктовав делегатам побежденной в Первой мировой войне Германии условия Версальского мира в том же самом зале Версальского дворца, в котором немцы провозгласили в 1871 году Германскую империю (Второй рейх) после победы над французами во «франко-пруссской» войне 1870-1871 годов. После подписания предствителями французского военного командования перемирия в 1940 году «Компьенский вагон» был, по приказу Гитлера, взорван. После окончания Второй мировой войны французы его «восстановили» (заменили копией в натуральную величину).
421
God Save the King.
422
Rule, Britain, Over the Waves,
Britons never shall be slaves.
423
Marsellaise.
424
Ныне – Вроцлав (Польша); русское название этого города – Бреславль.
425
Lied der Deutschen.
426
Gott erhaltе Franz den Kaiser.
427
Gott erhalt uns den Kaiser.
428
Никогда не следует забывать, что национал-социалистический Германский (Третий) рейх Адольфа Гитлера поглотил, или присоединил, в 1938 году отнюдь не «демократическую Австрию» (к тому времени уже четыре года как разгромленную «австрофашистким» диктатором-«малоросликом» Энгельбертом Дольфусом, прозванному за малый рост и непомерные амбиции «Миллиметтернихом»), а созданное этим Дольфусом фашистское корпоративное («христианско-социальное сословное) государство» (типа фашистской Италии), где с 1934 года не было парламента (и, соответственно, не существовало и пресловутой парламентской демократии), были распущены все политические партии, кроме единственной «партии власти» под названием «Отечественный фронт» («Фатерлендише фронт»), имевшей собственные вооруженные формирования – «геймверы» («Heimwehren“) и даже свои штурмовые отряды – «Остмэркише штурмшарен» (Ostmaerkische Sturmscharen, „Штурмовые ватаги Восточной Марки“). Австрийские «геймверовцы», прозванные, за цвет своей полувоенной формы, «зелеными фашистами», терроризировали всех противников «австрофашистского» режима (прежде всего – национал-социалистов, социал-демократов и коммунистов), которых в Австрии при Дольфусе (убитом австрийскими национал-социалистами в 1934 году) и Шушниге бросали в тюрьмы и в концентрационные лагеря (ангальтелагер, нем.: Anhaltelager).
429
Heil Dir im Siegeskranz.
430
Einigkeit und Recht und Freiheit.
431
Gott mit uns.
432
„Rule, Britain, over the waves…“
433
«И красное зарево ракет,
И свист бомб в воздухе,
Доказывали, во мраке ночи,
Присутствие нашего флага…и т.д.»
434
«К оружию, граждане!
Стройтесь побатальонно!
Маршируйте, маршируйте…и т.д.»
435
Гретель и Ганс (Гензель, то есть «Гансик») – самые распространенные немецкие народные имена (вроде наших «Ивана да Марьи»). Не случайно так звали мальчика и девочку из сказки братьев Гримм «Гензель и Гретель», которывх злая ведьма заманила в пряничный домик и чуть ими не пообедала. Да и главную героиню первой части трагедии Иоганна Вольфганга фон Гете «Фауст» звали Гретхен (Маргарита).
436