KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Василий Аксенов - «Ловите голубиную почту…». Письма (1940–1990 гг.)

Василий Аксенов - «Ловите голубиную почту…». Письма (1940–1990 гг.)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Василий Аксенов - «Ловите голубиную почту…». Письма (1940–1990 гг.)". Жанр: Биографии и Мемуары издательство Литагент «АСТ», год 2015.
Перейти на страницу:

Известная переводчица русской литературы, в частности, произведений Василия Аксенова.

224

Леворадикальное движение.

225

Кафе-о-ле (от фр. café au lait) – кофе с молоком.

226

«В память о депортации».

227

Без наркотиков.

228

Улица, где располагалось советское посольство, которое обязан был посетить прибывший в Париж Василий Аксенов.

229

Площадь Звезды, площадь Согласия.

230

Жорес Александрович Медведев (р. 1925) – ученый-биолог, в 1973 году был лишен советского гражданства.

231

Рой Александрович Медведев (р. 1925) – брат-близнец Жореса Медведева, советский историк, публицист.

232

Лицо не установлено.

233

Дочь всемирно известного художника Марка Шагала, эмигрировавшего из Советской России в 1922 г..

234

«Это животные».

235

Иосиф Александрович Бродский (1940–1996) – поэт, будущий лауреат Нобелевской премии (1987); в эмиграции с 1972 года.

236

Вероятно, Анатолий Тихонович Гладилин и Владимир Рафаилович Марамзин.

237

Античный мир, античность (франц.).

238

Лицо не установлено.

239

Зинаида Алексеевна Шаховская (1906–2001) – эмигрантка первой волны, княгиня, писательница и журналистка, автор книги воспоминаний «Таков мой век» (перевод с франц., М.: «Русский путь», 2006).

240

Вероятно, Софья (или Степанида) Власьевна – эвфемистическое обозначение советской власти.

241

Лица не установлены.

242

Людовик XIV.

243

Антуан Витез (1930–1990) – французский театральный актер и режиссер, педагог, переводчик, одна из крупнейших фигур французской сцены 60–80-х годов.

244

Это пошлость (франц.).

245

Из стихотворения Владислава Ходасевича «Встаю расслабленный с постели…» (1923).

246

Лицо не установлено.

247

Жюль Ренар (1864–1910) – французский писатель, член Гонкуровской академии.

248

Лицо не установлено.

249

Гладилины.

250

Ефим Григорьевич Эткинд (1918–1999) – литературовед, в эмиграции с 1974 г.

251

Пригород.

252

Александр Исаевич Солженицын (1918–2008) – писатель, публицист, общественный и политический деятель, был насильственно выслан из Советского Союза в 1974 г., вернулся в Россию в 1994 г.

253

Лицо не установлено.

254

Дин Ворт – американский славист, профессор Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.

255

Тайёр – женский костюм.

256

«Социальное обеспечение».

257

По-видимому, Джин Тоски Эджидио Пентираро, итальянский актер.

258

Григорий Цезаревич Свирский (р. 1921) – писатель, в эмиграции с 1972 г.

259

Смысл фразы неясен. А. Т. Твардовский вынужден был уйти из «Нового мира» в феврале 1970 г.

260

Опубликовано: Октябрь. 2011. № 10. С. 3–74 (с обширными комментариями Бориса Мессерера и под названием «В бесконечном объятии»).

261

От фамилии героя рассказа Ахмадулиной «Много собак и собака» Шелапутова; имеется в виду Белла Ахмадулина и какое-то ее заявление антисоветского характера.

262

Анатолий Тихонович Гладилин, в эмиграции с 1976 года, руководитель русской редакции американского радио «Свобода» в Париже.

263

Владимир Максимов, главный редактор журнала «Континент».

264

Виктор Платонович Некрасов (1911–1987) – писатель, автор знаменитой повести «В окопах Сталинграда», удостоенной Сталинской премии (1946); в эмиграции с 1974 г.

265

Клод Галлимар – директор крупнейшего французского издательства Gallimard до 1988 года.

266

Аэропорт им. Джона Кеннеди.

267

Сергей Донатович Довлатов (1941–1990) – писатель, в эмиграции с 1978 г.; в Нью-Йорке основал русскоязычную газету «Новый американец».

268

Город Джерси-Сити (штат Нью-Джерси), расположенный напротив Манхэттена.

269

Александр Давидович Глезер (р. 1934) – поэт, переводчик, издатель, искусствовед, в эмиграции с 1975 г.

270

Михаил Михайлович Шемякин (р. 1943) – художник-авангардист, в эмиграции с 1971 г., действительный член академии наук Нью-Йорка и академии искусств Европы.

271

Патриция Блейк – журналистка, литературный критик, редактор. В романе писателя-сталиниста Всеволода Кочетова «Чего же ты хочешь?» (1970) выведена под именем Порции Браун, как отрицательный персонаж (развратная американка, распространяющая в советском обществе «тлетворное влияние Запада»).

272

Фотограф, до эмиграции работал в «Литературной газете».

273

Вагрич Акопович Бахчанян (1938–2009) – художник, литератор-концептуалист, с 1967 по 1974 г. постоянный участник 16-й страницы «Литературной газеты», посвящавшейся юмору; в эмиграции с 1974 г.

274

Виктор Иосифович Славкин (1935–2014) – драматург.

275

Людмила Эфраимовна Лось – бывшая жена драматурга Юлиу Эдлиса, до эмиграции редактор радиовещания на Францию, преподавательница французского во ВГИКе.

276

Корреспонденты американских СМИ (в частности, газеты «Вашингтон пост»), работавшие в Москве.

277

Стипендия, предоставляемая за научно-исследовательскую работу в университете.

278

«Мичиганский „большой маленький городок“, город-кампус с его университетской „так-сказать-готикой“, ресторанчиками, лавками и копировальными мастерскими даун-тауна, ярко освещенными до глубокой ночи книжными магазинами, толпами „студяр“, запашком марихуаны, символизирующим либеральное меньшинство, и пушистыми зверьками, снующими среди поселений стабильного большинства…», – так описал его Василий Аксенов в своей книге об Америке «В поисках грустного бэби» (New York: Liberty Publishing House, 1987, c. 200). Здесь располагалось первое американское издательство русской литературы «Ардис», где печатались книги, издание которых в СССР было невозможно. См. вступительную заметку к переписке В. и М. Аксеновых с Б. Ахмадулиной и Б. Мессерером, а также «Из записей Майи Аксеновой».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*