KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Сказки » Отфрид Пройслер - Маленькое привидение

Отфрид Пройслер - Маленькое привидение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Отфрид Пройслер, "Маленькое привидение" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Оно отдало Герберту ключи:

– Удачи вам! Но не забывайте, что филин Шуху очень привередлив. Он любит, чтобы с ним обращались почтительно. Вы должны называть его «господин Шуху»… Да, и пожалуйста, не отсылайте сегодня письмо бургомистру.

– Конечно, если надо, мы подождём… – заверил его Герберт. – Но почему?

– Потому, что в письме я обещаю покинуть Ойленберг на следующий день, – сказало Маленькое Привидение. – А завтра я ещё не уйду…

СОВЕТ ГОСПОДИНА ШУХУ

В ту же ночь около половины двенадцатого дети аптекаря потихонечку вышли из дома. Всё шло гладко: родители ничего не заметили.

Город Ойленберг крепко спал. Дети торопливо шли по узеньким улочкам и переулкам. Потом они вышли на тропинку, ведущую к замку. Это была крутая и каменистая тропинка; в темноте они спотыкались о корни деревьев, о камни.

– Давайте включим фонарик. Вот он, – сказал Гюнтер.

– Не надо. А то мы себя выдадим, – предостерёг Герберт.

– Да, правда! – пробормотал Гюнтер. – Я и сам этого не хочу.

Тут они остановились передохнуть у наружных ворот замка. Ютта вынула из кармана пакетик леденцов:

– Подкрепитесь.

Ютта и мальчики почувствовали, что сердца у них забились сильнее…

– Ну, попробуем ключи, – немного погодя сказал Гюнтер.

– Да, – храбро сказали Ютта и Герберт.

Наступила торжественная минута. Герберт взмахнул связкой ключей. Сработало!

Тихо и легко отворились тяжёлые ворота.

– Скорее входите! – сказал Герберт.

Как только они вошли во двор, ворота сразу захлопнулись.

– Невероятно! – сказал Гюнтер.

Средние и внутренние ворота замка тоже были послушны тринадцати волшебным ключам. Сначала неуверенно, а потом всё смелее и смелее шли дети вперёд. Один раз над их головами пролетела летучая мышь, потом они спугнули пару крыс.

Примерно в полночь подошли они к старому ветвистому дубу. Они надеялись, что филин Шуху ещё дома в дупле. Гюнтер включил фонарик и осветил им ветки. С верхушки дерева донёсся хриплый голос: кто-то говорил на птичьем языке, попросил их о чём-то… Гюнтер и Ютта ничего не поняли, а Герберт понял:

– Он говорит: «Выключи фонарик, не слепи мне глаза!»

Гюнтер и Ютта были поражены:

– Ты его понимаешь?!

– А вы разве нет? – спросил Герберт. – Значит, всё дело в ключах.

Гюнтер и Ютта дотронулись до связки с ключами и вдруг обнаружили, что они тоже понимают язык филина!

– Кто вы? – спросил филин Шуху. – И откуда вы пришли?

– Мы дети аптекаря из Ойленберга, – сказал Герберт. – Доброй ночи, господин Шуху! Ваш старый друг попросил нас прийти сюда и передать вам привет.

– Старый друг? – ухнул филин. – Я не знаю в городе никаких старых друзей!

– А Маленькое Привидение? – спросил Гюнтер.

– Понимаете, оно в большой беде, – сказала Ютта, – и ему нужен ваш совет.

Филин навострил уши:

– Что же вы сразу не сказали? Минуточку, я слечу вниз, и мы спокойно поговорим… У-х-ху-у!

Филин устроился на нижней ветке дуба.

– А теперь расскажите-ка мне обо всём.

Герберт, Гюнтер и Ютта рассказали филину всё, что произошло. Он слушал в молчании. Потом он распушил перья и встряхнулся.

– Всё это очень печально, – проухал он. – Так вот почему Маленькое Привидение не навещает меня в последнее время… Ну, а если вы спрашиваете, почему оно вдруг превратилось в дневное привидение, то я могу сказать только одно: это связано с часами…

– С какими часами? – одновременно спросили Гюнтер и Ютта.

– Конечно же, с часами на городской башне.

И филин коротко объяснил, что, собственно, произошло и какая связь существует между городскими часами и Маленьким Привидением.

– Вы должны выяснить, не останавливал ли кто-нибудь городские часы и не переводил ли на них стрелки две недели тому назад, – задумчиво добавил филин. – Если это действительно так, надо проследить, чтобы они снова шли правильно. Это всё, что я могу сказать. До свиданья, дамы и господа! Будьте добры, передайте Маленькому Привидению мой привет и наилучшие пожелания…

С этими словами он расправил крылья, важно кивнул головой и исчез в темноте.

ХОРОШИЕ НОВОСТИ

На следующий день, как только часы на городской башне пробили двенадцать, Маленькое Привидение вылетело из окна погреба в сад перед домом аптекаря. Герберт и близнецы уже ждали его.

– Ну? – взволнованно спросило Маленькое Привидение. – Были вы там? Да или нет?

– Не волнуйся, всё прекрасно! – сказал Герберт.

– Надеюсь, новости тебя порадуют, – радостно сказала Ютта, – похоже на то, что мы сумеем тебе помочь.

– Сумеете? Правда? – Маленькое Привидение подпрыгнуло от радости. – Ну продолжайте же! Рассказывайте! – попросило оно.

– Пойдёмте в беседку, там никто не помешает, – сказал Герберт. – Но сначала возьми свои ключи. Большое спасибо.

– Пожалуйста. Надеюсь, они вам помогли. В беседке было приятно и тихо. Все четверо уселись вокруг стола, как заговорщики.

– Пожалуйста, продолжайте, я хочу знать, что мне делать, – нетерпеливо сказало Маленькое Привидение.

Герберт и близнецы рассказали о разговоре с филином Шуху. Они сказали, что, по мнению филина, несчастье Маленького Привидения таинственным образом связано с городскими часами.

– Сначала мы долго ничего не могли придумать, – признался Гюнтер. – А потом мы решили, что самое лучшее спросить обо всём у господина Циферле: он – главный часовщик. И что, ты думаешь, мы узнали?

– Что? – спросило Маленькое Привидение.

– Циферле сказал нам, – объявила Ютта, – что шестнадцать дней тому назад бургомистр попросил его тщательно осмотреть городские часы. Он остановил часы в семь утра. Потом он проработал над ними до семи вечера.

– А потом, ровно через двенадцать часов, – сказал Герберт важно, – господин Циферле снова завёл часы – и они пошли в тот же час, в который он остановил их утром. Ведь циферблат показывал то же самое время. И вовсе не важно: было это семь часов вечера или семь часов утра…

– Но на самом деле городские часы отстали ровно на двенадцать часов! – вставил Гюнтер. – Когда было двенадцать часов ночи, часы били двенадцать часов дня, а когда было двенадцать дня, они били двенадцать ночи! Никто в городе этого не заметил, потому что никто не видел в этом никакой разницы, за исключением…

– За исключением меня! – воскликнуло Маленькое Привидение, наконец-то оно поняло, в чём дело: – Из-за того, что городские часы отставали на двенадцать часов, я просыпалось вместо полночи – в полдень!

Дети согласно кивнули. Они были уверены, что это и есть разгадка тайны.

– Теперь вы можете мне помочь? – спросило Маленькое Привидение.

– Конечно, можем, – сказал Герберт. – Мы поднимемся вместе с господином Циферле на городскую башню сегодня в семь часов вечера, – объяснил Гюнтер.

– А потом, – продолжала Ютта, – он переведёт стрелки на двенадцать часов вперёд, и тогда они будут показывать правильное время!

– И это всё? – удивлённо спросило Маленькое Привидение.

– Да, действительно, это всё, – подтвердили дети. – Но если это не поможет, тогда уж они не знают, что и делать!

– Это подействует, – уверенно сказала Ютта.

– Конечно, подействует, – заверил и Гюнтер.

– О дети! – Маленькое Привидение подняло к небу белые глаза. – Надеюсь, что вы правы! Иначе всё будет ужасно…

Потом оно стало рассказывать о том, какое это счастье – бродить по ночам в замке! Нет ничего лучше на свете, чем быть ночным привидением!..

Оно говорило и говорило, пока совсем не выдохлось… Тут оно вдруг вспомнило о своём письме к бургомистру.

– Вы можете отправить письмо сегодня вечером, – сказало оно. – Поможет мне перевод стрелок или нет, я всё равно уйду завтра из города.

Оно хотело попрощаться и вернуться в подвал, но Ютта запротестовала: Маленькое Привидение не должно больше спать в подвале, оно может спать в беседке! И Ютта постелила удобную постель, положив под голову Маленькому Привидению кукольные подушки.

– Спи спокойно. Маленькое Привидение! Большой тебе удачи, когда ты завтра проснёшься! – сказала Ютта.

ДО СВИДАНИЯ, МАЛЕНЬКОЕ ПРИВИДЕНИЕ!

В тот вечер в семь часов, после того как они отправили письмо бургомистру, дети аптекаря забрались вместе с господином Циферле на городскую башню. Господин Циферле взял большой гаечный ключ и перевёл стрелки на двенадцать часов вперёд – теперь циферблат часов показывал верное время.

– Ну, теперь всё! – сказал он. – Надеюсь, это поможет.

Жена аптекаря никак не могла понять, почему дети легли в тот вечер спать сразу же после ужина. Но они ведь почти не спали всю предыдущую ночь! Они поставили будильник на без десяти двенадцать и сразу же заснули.

– Хотела бы я знать, что случилось с ребятами, – сказала жена аптекаря мужу. Она была очень встревожена.

– Заболели они, что ли? Или просто устали? Третий раз в жизни они легли спать без разговоров и споров! В первый раз они на следующий день заболели свинкой, во второй раз скарлатиной. Надеюсь, что сейчас не будет ни кори, ни ветрянки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*