KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Сказки » Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Албанские народные сказки

Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Албанские народные сказки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Автор неизвестен - Эпосы, "Албанские народные сказки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вельможи очень обрадовались, потому что им все же удалось обмануть Насреддина. Они уже предвкушали, как полакомятся говядиной, да еще хорошо зажаренной. Они тотчас отправились за хворостом, но сначала поснимали свою роскошную верхнюю одежду, отстегнули оружие и пояса, украшенные серебром и золотом, часы и кошельки с деньгами, и все это сложили в кучу, а сами разбрелись по окрестным холмам и рощам в поисках хвороста для костра.

Насреддин проследил за тем, чтобы костер хорошо разгорелся, а затем осмотрел их одежду и вынул из нее все кошельки. Деньги он взял себе в уплату за зарезанную корову, а кошельки и богатую одежду побросал в костер и до тех пор перемешивал с хворостом и углями, пока все не сгорело.

Чуть позже он крикнул вельможам:

— Не переутомляйтесь, господа! Вы собрали достаточно дров, больше нам не понадобится!

Вельможи притащили хворост и уселись возле костра отдохнуть. Они с удовольствием заглядывали в казан, откуда аппетитно пахло жареным мясом, подмигивали друг другу, смеялись и шутили. Они были в восторге, потому что в этот вечер им удалось обмануть того, кого до сих пор не удавалось обмануть ни одному человеку.

Вскоре потянул прохладный ветерок, и вельможи встали, чтобы накинуть на плечи верхнюю одежду. Но сколько они ни искали ее, найти не смогли.

Обеспокоенные и расстроенные, они обратились к Насреддину:

— Куда девалась наша одежда, почему мы не можем ее найти? Может, ты спрятал ее куда-нибудь?

— Одежда? Какая одежда? Ах, да, да, да… Вспоминаю. Как только вы ушли за хворостом, у меня кончились дрова и, чтобы костер не погас, я побросал всю вашу одежду в костер.

— Что ты наделал, несчастный! — вскричали вельможи. — Ты сжег такую дорогую одежду? Ты что, ослеп и не видел, что бросаешь в огонь? У тебя что, в голове помутилось? Как ты мог сотворить такую глупость, которая никогда никому не приходила в голову?

— Нисколько у меня в голове не помутилось, дорогие господа, клянусь вам. Просто я подумал, что одежда вам больше не понадобится, раз уж завтра наступит конец света и день Страшного суда. Ведь именно по этой причине мы зарезали мою бедную корову. Стыдитесь! Вы мужчины, а ведете себя, как слабохарактерные женщины. Мужайтесь! Остался всего один день! Ведь я буду жить без коровы, а вы без одежды всего лишь до завтрашнего утра! Сегодня мы до отвала наедимся и напьемся в свое удовольствие, а завтра будь, что будет, двум смертям не бывать, одной не миновать!

Один из вельможей, раздраженный и разъяренный больше остальных, не смог больше выдержать разглагольствований Насреддина и накинулся на него со словами:

— Завтра, завтра! Но почему такое несчастье случилось с нами сегодня, скажи на милость? Почему мы на беду свою встретились сегодня с тобою? Какой день суда? Это мы хотели позабавиться и обмануть тебя, мошенник бессовестный!

— Ах вот оно что, оказывается! — заявил Насреддин, изобразив смертельную обиду. — В таком случае я скажу вам, господа, — уходите отсюда! Я наконец понял, что вы затеяли. Оказывается, конец света и день Страшного суда должен был наступить завтра только для меня и моей коровы, а не для вас и ваших нарядов! И еще запомните, господа: до сих пор никто не сумел обмануть Насреддина и не обманет до тех пор, пока он не сойдет в могилу! Счастливого вам пути, господа, потому что я и так обошелся с вами слишком милосердно!

И вельможи ушли не солоно хлебавши, вконец расстроенные и пристыженные, так и не отведав жареной говядины, а Насреддин пошел на другой день на базар и купил себе на их деньги трех дойных коров.

Примечания

1

Албанское национальное Возрождение (40-е гг. XIX в. — 1912 г.) — исторический период, в который происходил процесс складывания албанской нации, сопровождавшийся подъемом национального самосознания, борьбой за национальный язык, школу и литературу, за освобождение Албании от османского ига. В 1878–1881 гг. вооруженную борьбу албанского народа против османского господства возглавила Призренская лига. После ее разгрома первостепенную роль в общественной и культурной жизни страны стали играть национальные общества, деятельность которых в последней четверти XIX в. носила культурно-просветительский характер. Общий подъем освободительного движения в нетурецких землях в 1900-х гг., на которое оказала огромное влияние первая русская буржуазно-демократическая революция 1905–1907 гг., и усиление национально-освободительной борьбы албанского народа привели к освобождению Албании от османского ига в 1912 г.

2

Митко Тими (1820–1890) — деятель албанского национального Возрождения, фольклорист, поэт. Основной его труд — фольклорный сборник «Албанская пчела» (1878, Александрия).

3

Стермилли Хаки (1895–1953) — албанский писатель-демократ, фольклорист, общественный деятель. Принимал активное участие в буржуазно-демократической революции в Албании (июнь 1924 г.). Автор нескольких драм, романа «Если б я была юношей» (1936), документального произведения о партизанской борьбе албанского народа против фашистской оккупации.

4

Стихотворные албанские легенды издавались в Советском Союзе дважды: «Старинные албанские сказания» (М., Гослитиздат, 1958); «Старинные албанские сказания» (М., Художественная литература, 1971).

5

Шпейт — в переводе с албанского языка — «быстрый».

6

Чесма — родник, источник. Иногда это невысокая каменная кладка, из которой вода вытекает по одному или нескольким желобкам ровными струйками.

7

©Пересказы, кроме отмеченных «*», — издательство «Художественная литература», 1990 г.

8

Паша — титул высших военных и гражданских сановников в Османской империи.

9

Визирь — титул министров и высших сановников во многих мусульманских странах.

10

Джинн (араб., дух) — в Коране фантастическое существо из чистого (бездымного) огня, созданное аллахом. Джинны делятся на принявших ислам и делающих добро и на «неверных», которые вводят людей в заблуждение, насылают на них болезни. С распространением ислама вера в джиннов перешла от арабов к другим народам, частично смешавшись с их поверьями. В албанском фольклоре джинны — волшебные существа, преимущественно злые, хотя изредка они могут совершать добрые дела. Появляются только ночью, захватывают жилища, похищают и калечат людей.

11

Пери — персонаж албанского фольклора, девушка необычайной красоты, злая волшебница.

12

Див — отрицательный персонаж албанского фольклора, людоед, обжора, силач и великан.

13

Вилайет — административно-территориальная единица в Османской империи и современной Турции. Деление на вилайеты было введено в 1866 г. в соответствии с законом от 1864 г.

14

Золотая лира — золотые монеты, которые чеканились в Османской империи и были известны в европейских странах под названием турецкой лиры.

15

Грош (от лат. денариус гроссус — тяжелая монета) — монета различных времен и стран. Чеканка грошей началась в Италии в XII в., во многих европейских странах в XIII–XIV вв. Первоначально грош был крупной серебряной монетой. В XIV–XV вв. вес и качество металла в гроше снизилось и он превратился в мелкую разменную монету. Грош имел хождение в Османской империи, в Албании он равнялся 100 или 40 парэ (в переводе с албанского «парэ» — деньга, мелкая денежная единица).

16

Ок — старая мера веса в Албании. Колебалась в различных областях страны от килограмма с четвертью до 1408 гр.

17

Дервиш (перс., буквально — бедняк, нищий) — мусульманский мистик. Дервиши объединяются в общины и ордена — «братства», известные с XI в. Ордена дервишей имеют свои уставы, духовную иерархию, обители, культ подвижников. Основу учения дервишей составляет идея личного общения человека с богом путем мистического экстаза. В Албании в XIX в. был распространен дервишеский орден бекташей. В настоящее время ордена дервишей остались на Ближнем Востоке, в Индии и некоторых странах Африки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*