Михаил Каришнев-Лубоцкий - Осторожно пуппитролли!
Кракофакс разразился новым приступом смеха:
– Ты отыщещь клад?! Интересно знать, в каком это месте ты его найдешь?
– А вот этого я пока не знаю, – вздохнул печально Тупсифокс и снова шмыгнул носом. – Но скоро, надеюсь, узжнаю…
– От кого?
– От брата той девчонки, что пробовала меня лечить. Кажется, его зовут Крюшон. Он шептался о кладе и какой-то пиратской карте со своим дружком. Но я-то все слышал!
Кракофакс подошел к племяннику поближе и уставился на него сверлящим насквозь взглядом:
– Рассказывай все! И только попробуй что-нибудь от меня утаить!
Глава восьмая
Во вторник Морс и Крюшон так закружились со своими делами, что не удосужились даже на минутку заглянуть к старине Торнадо и его славному попугаю Крузейро. Зато в среду, как только прозвенел последний звонок с уроков, они бросились сразу же к новым друзьям в их потрепанный, но всегда гостеприимный, трейлер.
– Торрнадо, они прришли! – вместо приветствия заявил попугай, увидев на пороге двух запыхавшихся мальчиков. – Прроснись и пой, Торрнадо Норрдвест! Паррдон, говорри о прроклятых недрругах! Мои неррвы на прределе, ррасказывай сам!
Крузейро переступил с лапки на лапку и, покосившись на бывшего моряка, продолжавшего безмятежно спать, оглушительно выкрикнул:
– Пожарр!! Горрим!!
Покряхтывая и позевывая, Торнадо Нордвест поднялся с убогой лежанки и уставился на торчавших в открытых дверях Крюшона и Морса.
– Привет! Где пожар?
– Нигде, – недоуменно развел руками юный толстячок.
– Ложная тревога! Крузейро пошутил! – добавил Морс.
– Прредпочту пожарр! Пуппитрролли хуже пожарра! – заявил попугай и перепорхнул со стола на шкафчик. Устроившись там поудобнее, он повторил свою просьбу: – Торрнадо, ррасскажи им о недрругах! О прроклятых пуппитрроллях! А мне, будь добрр, плесни ррому. Паррдон, валеррьянки!
– Ты здорово перетрусил, мой милый Круз! – проговорил старый моряк. – Пуппитролли коварны, ты прав, но и мы с тобой не дурачки!
– Ррешил ррискнуть? Прроверрить споррную веррсию? – скосил левый глаз на хозяина говорун Крузейро, одновременно поглядывая правым оком на блюдечко и на крадущегося к нему паука.
– О каких пуппитроллях речь? – поинтересовался морс и захлопнул за собой дверцу трейлера. – Кто это такие, господин нордвест? Мы о них впервые с Крюшоном слышим!
– Пуппитролли – маленькие коварные существа, которые норовят устраивать честным и благородным гнэльфам всякие пакости, – объяснил Торнадо.
– Пуппитрролль пррятался под ррундуком! – воскликнул Крузейро и грациозным жестом отбросил нахального паучка подальше от своего блюдечка. – Торрнадо рродился в ррубашке: его рразбудил мой кррик! Пуппитрролль удррал – морре кррови не прролилось!
– Ты вопил как оглашенный, – кивнул головой старый моряк, – я тоже чуть, было, не вылетел из трейлера с перепугу!
– Лучше перреоррать, чем недооррать, – мудро заметил попугай и расколол вкусный орешек. – Пуппитрролли веррнутся: они прронюхали прро каррту пирратов.
– Это еще не известно! – попробовал поспорить с разговорчивой птицей Нордвест, но упрямый Крузейро тут же заявил:
– А кто ррылся под ррундуком? Кто вскррыл коррзину и перрекопал твое белье?
– Карта и шифрограммы хранятся в шкатулке, – напомнил попугаю старый моряк.
Крузейро отвесил ему глубокий поклон:
– Ты пррав, я не споррю! Но ворришки-пуппитрролли до них доберрутся! Дай сррок!
– Они получат от меня хорошую выволочку, а не карту капитана Гольдгульдена! – возмущенно заявил Торнадо Нордвест.
Однако попугай был другого мнения. И он не стал скрывать его ни от хозяина, ни от новых дружков-гнэльфов.
– Пуппитрролли коваррны. Рраз они ррешили укррасть каррту пирратов, они укррадут ее. Каррту нужно перрепррятать!
– Куда? – удивился бывший морской волк. – В наших с тобою хоромах не так уж много места для надежных тайников!
– Подаррим ее дррузьям! Брравым рребятишкам! Моррс и Кррюшон запррячут каррту!
– Ты предлагаешь подарить карту и шифрограммы Крюшону и Морсу? – Торнадо взглянул на юных гнэльфов и почесал затылок. – Что ж, это идея! Вряд ли мы с тобой когда-нибудь отправимся в плавание по Радужному Архипелагу, милый Круз, а вот они…
– Мы тоже пока не думали о таком путешествии, – робко проговорил побледневший почему-то Крюшон и дернул долговязого приятеля за рукав рубашки. – Ведь это так, Морс?
– Пока не думали, а позже, наверное, подумаем. Если расшифруем текст пиратского письма, то почему бы и не попробовать съездить когда-нибудь за кладом?
– Вот теперь я, кажется, слышу речь настоящего мужчины! – обрадовался Торнадо Нордвест и полез в рундук за шкатулкой. – Держите, ребятки, эти драгоценные бумаги, и, не дай Бог, если они попадут в лапы к пуппитроллям!
– Мы расшифруем текст, выучим его наизусть, а потом уничтожим Гольдгульденовское послание, – сказал Морс, принимая пиратские реликвии. – А карта без пояснений к ней вряд ли заинтересует пуппитроллей. Я прав, Крузейро?
– Ты пррав, но все-рравно беррегись! Пуппитрролли коваррны и врредны, как виррусы грриппа!
Морс спрятал карту и шифрограммы за пазуху и, поблагодарив старого моряка и его попугая за бесценный подарок, вышел из трейлера и торопливо зашагал к своему дому.
Что оставалось делать бедняжке Крюшончику? Нехотя поплелся он следом за неразлучным дружком. Его грызли дурные предчувствия, но расстаться с лучшим приятелем он никак не мог.
Глава девятая
Прибежав к Морсу домой, друзья заперлись в его комнате и разложили на столе бесценные бумаги.
– Мы должны во что бы то ни стало разгадать этот шифр! – воскликнул Морс и ударил кулаком по листку, уссеянному ровными рядами цифр и непонятных точек, значков и крестиков. – А что это шифр, сомнений быть не может!
– Сомнений нет, это верно, – вздохнул Крюшон и посмотрел на загадочную цифровую вязь, от которой рябило в глазах. – Но как мы его разгадаем, Морсик? Будем подставлять вместо цифр буковки?
– Ты угадал, Крюш! Сейчас я возьму алфавит, и мы с тобой поменяем всю эту арифметику на нормальные буквы!
Морс вытащил из письменного стола букварь, который хранил как память о первых днях учебы в школе, и, торопливо переписав на отдельный лист бумаги верхнюю строку пиратского послания, стал проставлять под цифрами соответствующие им в алфавите буквы. Так, например, под цифрой «1» он написал букву «А», а под цифрой «13» букву «Л».
– Какая-то ерунда получилась, – проговорил озадаченный Морс, когда закончил свой труд и отложил карандаш в сторону. – Мы, кажется, пошли с тобой по неверному пути.
– Хорошо, что мы поняли это в самом начале! – обрадовался Крюшон. – Давай-ка бросим все эти бумажки и сходим в кафе полакомимся мороженым! В такую жару…
Морс перебил его на полуслове:
– Нет, Крюш, пока не расшифруем послание капитана Гольдгульдена, мы никуда не пойдем! – Он вдруг хлопнул себя ладонью по лбу: – Идея! Мы попробуем поставить под первые цифра имя славного пирата! Самая первая цифра, наверное, расшифровывается как «Я», а другие тогда будут означать имя и фамилию хитрого пирата!
Морс снова схватил карандаш и начертал под начальными цифрами имя и фамилию знаменитого флибустьера. Потом, переписав на отдельный лист весь текст послания, обозначил карандашом уже известные ему цифры-буквы.
– Кажется, теперь мы на верном пути! – воскликнул Морс, закончив титанический труд. – Но нам еще нужно узнать оставшиеся буквы.
– Куда-то он нас заведет этот «верный путь»? – многозначительно вздохнул Крюшон и, склонившись над листом бумаги, дал приятелю дельный совет: – По-моему, третье слово в послании должно быть «капитан». Смотри, что получается: «Я, Густав Гольдгульден, капитан…»
– Молодец, Крюшончик! – подпрыгнул от радости на стуле восхищенный Морс и хлопнул друга ладонью по плечу. – Ты наверняка попал в точку!
– Чего не скажешь о тебе, – проворчал обиженно Крюшон и потер ушибленное место. – Ты попал по плечу, а это не совсем приятно…
– Извини, больше не буду!
Морс снова схватил карандаш и принялся писать под угаданными другом цифрами нужные буквы. Не прошло и часа, как весь текст Гольдгульденовского письма был расшифрован. Он гласил:
«Я, Густав Гольдгульден, капитан славной калоши „Хитрый Петер“, в здравом рассудке и на трезвую голову составил эту карту и это описание. Мой клад закопан на одном из островов Радужного Архипелага. Все острова указаны на карте, но остров с сокровищами на ней не отмечен. Пусть тот, кто осмелится на поиски клада, сначала хорошенько пошевелит мозгами. Дуракам золото ни к чему! Найдя нужный остров, скрестите шпаги. В месте пересечения найдете сестричку грот-мачты. Деревянная пиявка укажет на железного краба, под ржавой лапой которого и покоится клад. Если поставите свечки за упокой душ моих корсаров, то могу пообещать, что я не буду приходить к вам по ночам за своим сокровищем. Остаюсь верный своему слову Г. Г. – младший.