Сергей Сухинов - Маленький дракон
А ты говоришь, что разницы никакой нет!
Сандр хмыкнул.
— Вот в чем штука… Желтый цвето просто пробудил в тебе аппетит! Что ж, я тоже не откажусь от парочки спелых груш. Пойдем, поищем фруктовую рощу, в нашей Голубой стране их полным-полно!
И друзья пошли по желтой дороге, внимательно глядя по сторонам.
Как назло, им долго никаких фруктовых деревьев не попадалось. По
обеим сторонам дороги росли только огромные ветвистые ели и березы. Но наконец, путники увидели направо, за широким лугом, небольшую рощицу. Оттуда шел такой вкусный запах, что друзья сразу же облизнулись.
— Давай, побежим наперегонки! — хитро ухмыльнувшись, предложил Сандр.
— Это как — наперегонки? — не понял Пупик.
— Ну, ты же хочешь стать человеком, верно? А люди часто бегают наперегонки. Кто второй добежит до рощи, тот будет рвать плоды и для себя, и для друга.
— А что будет делать тот, кто прибежит первым? — поинтересовался
Пупик.
— Тот будет только сидеть где-нибудь в теньке и есть. Ну, побежали!
И Сандр помчался через луг. Он был очень доволен своей маленькой выдумкой. Надо сказать, что Сандр был немножко ленивым мальчиком — ну, самую малость. К тому же он не любил лазить по деревьям. “Пускай дракон рвет яблоки и груши, — думал он, — Он вот какой здоровый, на две головы выше меня!”
Пупик не был лентяем, но бегать совсем не умел. Не пробежал он и пяти шагов, как споткнулся о кочку и покатился по земле. Затем быстро встал и снова попытался бежать, но на этот раз его хвост как назло зацепился за колючий куст голубики. Маленький дракон дернул хвостом раз-другой, но тот никак не желал освобождаться. Наконец, Пупику удалось вырвать куст с корнем. Но Сандр был уже совсем близко от фруктовой рощи. Он обернулся и показал другу длинный нос.
— Эх ты, увалень! — хохотал он. — Видишь теперь, как хорошо быть человеком и уметь бегать?
Пупику стало очень обидно. Он нахмурился и, надвинув шляпу поглубже на голову, тяжело побежал вперед. Все бы ничего, да ему очень мешались крылья.
Крылья?!
Сам не сознавая, что делает, Пупик вдруг с силой оттолкнулся от
земли, взмахнул крыльями и немного поднялся в воздух! Сандр даже рот приоткрыл от изумления. Маленький дракон пролетел над ним и приземлился на самой опушке рощи.
— Ну, кто из нас выиграл? — расхохотался Пупик.
Сандр только руками развел.
— Ну и ну… А говорил, что летать не умеешь! Так не честно.
— Почему не честно? — не понял Пупик.
— А потому… потому, что тот, кто летает, всегда обгонит того, что бежит, вот! — выпалил Сандр.
— Вот как? — удивился Пупик. — Но ты же говорил, что человеком быть лучше, чем драконом?
— Ну, мало ли я что говорил… Все равно ты поступил нечестно!
Пупик думал, думал, но ничего не надумал. А потом махнул лапой.
— Ладно, давай будем собирать фрукты вместе. Подумаешь, какая трудная работа! Я даже рад, что мы бегали наперегонки. Ведь я полетел, хоть и немного — первый раз в жизни!
— А еще можешь полетать? — заинтересовался Сандр. — Если бы ты смог, то… То мы бы с тобой мигом долетели до Ровозой страны!
Увы, как ни старался маленький дракон, больше ничего у него не получилось. Как он ни взмахивал крыльями, он не мог даже оторваться от земли.
— Наверное, я очень устал от того, первого полета, — виновато объяснил он разочарованному другу. — Мне надо как следует подкрепиться. Гляди, какие здесь растут большие желтые яблоки!
Мальчик и дракон с аппетитом набросились на спелые фрукты. И чего в роще только не росло! И груши, и персики, и сливы, и апельсины — выбирай на вкус!
Сандр увидел заросли виноградных кустов, издал радостный вопль и побежал к ним. Но вдруг наткнувшись обо что-то (это “что-то” громко зазвенело), кувырком полетел на землю.
— Ты чего под ноги бросаешься, заяц? — обиженно спросил мальчик, потирая ушибленную ногу. — Ой, да это же не заяц!
Услышав его крик, из-за большого дерева выбежал Пупик. Он держал в лапах большую желтую дыню. Увидев “зайца”, маленький дракон оторопел.
— Ты кто такой? Или ты — не кто-то, а что-то?
На полянке стояла — вы не поверите, ребята! — самая настоящая кастрюля. Она была довольно большой, блестящей, с крышкой. Из ее дна росли четыре ножки, очень похожие на утиные. На боку кастрюли какой-то забавник нарисовал сажей смешную рожицу: два глаза с бровями, нос и рот. Ну, что вам рассказывать — сами, небось, сто раз такое рисовали, где попадя.
И эта нарисанная рожица вдруг дружелюбно улыбнулась. Кастрюля неуклюже подбежала к оторопевшему дракончику и стала тереться о его ногу, словно большой котенок.
— Вот это да, ха-ха! — расхохотался Сандр. — Да это же кастрюля — живая! Интересно, а что умеет варить? Небось, манную кашу. Терпеть не могу кашу!
Пупик при этих словах непроизвольно облизнулся.
— А я бы съел и кашу, и суп, и солянку, и все такое прочее! Фрукты — штука хорошая, но хочется чего-нибудь варененького. Сандр, ты умеешь готовить еду в кастрюле?
Мальчик пожал плечами.
— Не знаю, может и умею — не пробовал. Я много раз видел, как готовит мама (он горько вздохнул ). Первым делом, надо налить в кастрюлю воды!
Рожица улыбнулась еще шире и даже подмигнула мальчику — мол, все правильно! А потом одна из ручек на боку кастрюли разогнулась и превратилась в тонкую руку. Этой рукой кастрюля сняла с себя крышку и немного наклонилась.
— Чего это она? — удивился Пупик.
Но Сандр все мигом понял.
Это кастрюля показывает, что воды-то в ней и нет! Слушай, я же видел
невдалеке родник. Эй, кастрюля, пошли!
Вскоре друзья налили в кастрюлю воды. Та сразу же указала рукой на дерево с грушами.
Сандр радостно подскочил.
— Теперь понял! Эта кастрюля хочет сварить для нас компот! Обожаю компот! А ты, Пупик?
— И я обожаю! — просиял маленький дракон. — Я могу выпить целое ведро компота! Или даже целых два!
Друзья нарвали с деревьев разных фруктов и аккуратно положили их в кастрюлю. А потом на всякий случай отошли чуть в сторону — мало ли что произойдет? А вдруг в разные стороны полетят брызги кипящей воды?
Кастрюля сразу же закрыла крышку. Оглядевшись, она вышла на самое солнечное место и застыла на месте. Прошла минута, другая, и крышка стала аж подрагивать — это вода начала бурлить, разогретая солнечными лучами.
И кастрюля вдруг заговорила! Ну, не настоящим человеческим языком, конечно, потому что никакого языка у нее не было. А знаете как? Никогда не догадаетесь! Она разговаривала собственной крышкой! Из бурлящей воды пошел пар, и крышка стала подрагивать да позвякивать. Из этого позвякивания и стали складываться звякающие слова:
— Зв-в-в, з-в-в… Я заб-лу-дилась, зв-в-в! Пом-мог-гите, зв-в-в!
— Конечно, мы тебе поможем, — кивнул Пупик. — А как тебя з-зв-в-в..
Тьфу, что-то я тоже начал звенеть! Я хотел сказать — как тебя зовут?
— Зв-в-в, зв-вяк, зв-вяк… Рюлька, зв-вяк!
— Чего это значит — звяк? — удивилися Пупик.
— А то значит, что вода стала уже закипать, — с видом знатока объяснил Сандр. — А кастрюлю зовут Рюлькой. Верно, Рюлька?
Кастрюля радостно зазвякала, и рот из сажи вытянулся в широкую улыбку.
Через минуту компот был готов. Кастрюля сняла свою крышку и стала размахивать ей — ну, чтобы компот остывал быстрее.
Сандр достал из своей котомки оловяную кружку, зачерпнул ею компот и протянул ее Пупику. Тот выпил компот и облизнулся.
— Вот это вкуснотища!
Друзья быстро выпили весь всю кастрюлю компота. Конечно же, большая часть досталась Пупику, потому что он был больше Сандра раза в два. Животы у обоих заметно округлились.
Сандр с трудом наклонился и погладил кастрюлю по крышке. Рюлька радостно задребезжала. Но сказать ничего не смогла, потому что была теперь пустой.
— Ну, теперь мы с голоду не умрем, — мечтательно закатил глаза Пупик.
— Мы теперь запросто можем дойти хоть до Розовой страны, хоть даже до Серо-буро-малиновой. С Рюлькой не пропадешь! Ну, пошли прогонять Гингему, я уже сытый!
Но Сандр осуждающе покачал головой.
— Нет, так поступать нельзя. Разве ты не слышал, что бедная Рюлька заблудилась? Ей надо помочь вернуться домой. Небось, ее мама Больша Кастрюля очень волнуется.
Пупик озадаченно почесал затылок.
— Наверное, это от компота я стал таким забывчивым. Ладно, Рюлька, пошли. А не то мама тебе задаст по первое число…
Маленький дракон вдруг вздохнул. Он вспомнил про свою маму Альсагар. Она, наверное, тоже сейчас очень волнуется… Э-эх, напрасно он убежал, не предупредив маму! Но если бы предупредил — разве бы мама разрешила ему убежать? Ни за что!
И Пупик решил, что как только он станет человеком, то сразу же вернется в Ущелье Черных драконов. Пускай мама его и больно-пребольно ошлепает — ничего, потерпит. Но первым делом надо помочь друзьям — Рюльке и Сандру!
А вы как думаете, ребята — правильно ли рассуждал маленькй дракон? А может, он в чем-то ошибался? Прежде чем начинать читать следующую главу, обсудите это со своим папой, и конечно же, мамой. Ведь все мамы — и человеческие, и драконьи, очень волнуются за своих детей и терпеть не могут, когда те убегают из дому.