Виталий Злотников - Мы с Шерлоком Холмсом
В гавани Нового Орлеана покачивалась на волнах роскошная моторная яхта со знакомым названием «Белая ворона». На палубе, лениво развалясь в шезлонге, загорал Большой Бен. Карлик курил дорогую сигару и наслаждался жизнью. По обеим сторонам от него стояли Малютка Бен и Вышибала из салуна. В другом конце яхты суетились матросы. После трагической гибели Кривого Джека его люди перешли в банду Большого Бена, так что его команда была теперь полностью укомплектована.
— Мальчики, — сказал Большой Бен, обращаясь к Вышибале и Малютке Бену, — пора бы навестить нашего гостя.
— Есть, шеф! — подобострастно ответили в один голос его телохранители и побежали вниз по трапу.
— Только не перестарайтесь, — крикнул вдогонку карлик, лениво выпуская кольцо дыма в безоблачное небо. — Чарльтон не должен умереть, пока он не скажет, откуда стало известно, что это мы ограбили ювелирный магазин в Нью-Йорке. Я подозреваю, что нас кто-то продал.
— Есть, шеф! — снова ответили бандиты и исчезли в трюме.
Лейтенант, связанный по рукам и ногам, лежал на сыром полу и напевал свою любимую песенку «Спят усталые игрушки, мышки спят». Больше всего в данный момент он боялся подхватить насморк, а потому ежесекундно с шумом втягивал в себя воздух, проверяя, есть у него уже насморк или ещё нет.
В стороне лежала неподвижно собака-робот, а над лейтенантом склонились в почтительной позе Вышибала и Малютка Бен.
— В последний раз спрашиваю тебя, вонючая ищейка: кто тебя навёл на мой след,? — проревел Малютка Бен и поднёс к лицу Чарльтона зажжённую сигарету.
— Мыши знают всё, — ответил лейтенант и, в очередной раз втянув с шумом воздух, с удовлетворением отметил, что насморка ещё нет.
Малютка Бен со злостью саданул его в бок носком ботинка. Вышибала ударил его ногой в другой бок, после чего оба ушли. Едва за дверью стих звук их шагов, к Чарльтону подбежал Ричард и зашептал:
— Лейтенант, лежите спокойно, сейчас вас освободят.
С этими словами он негромко свистнул, и по этому условному сигналу изо всех дырок в полу повыскакивали мыши. Они набросились на Чарльтона и принялись за верёвки, которыми он был связан. А тем временем Ричард выговаривал своему нерадивому хозяину:
— Лейтенант, я вас предупреждал об опасности. Из-за вашего легкомыслия мы чуть не провалили задание… С этой минуты я беру на себя общее руководство операцией.
Скоро мыши перегрызли путы, и Вилли, взяв под мышку Дядю Сэма, незаметно выбрался из трюма. Он спустил на воду
спасательную шлюпку и спустился в неё по канату вместе с роботом. А вслед за ними по тому же канату благополучно спустились и все мыши во главе с Ричардом. Он объяснил своим коллегам, что дольше оставаться на яхте небезопасно.
Когда шлюпка отплыла уже метров на триста, на яхте обнаружили побег. К борту подбежали гангстеры во главе с карликом. Шеф посмотрел в бинокль на беглецов и приказал завести моторы. Мыши, почуяв недоброе, задрожали от испуга, но Ричард поспешил их успокоить:
— Ничего не бойтесь, у нас есть супероружие.
И в самом деле лейтенант с невозмутимым видом достал из кармана свою коробочку и нажал на кнопку с изображением акулы. Дядя Сэм мгновенно превратился из собаки в грозную морскую хищницу, и та понеслась навстречу вражеской яхте. Через несколько минут на воде плавали обломки судна, а среди них барахтались бандиты. Вилли подплыл к ним на своей шлюпке, втянул на борт Малютку Бена и надел на него наручники. Но оказалось, что тот успел передать все похищенные драгоценности своему шефу-карлику.
— Ох, какая с вами морока! — тяжело вздохнул Чарльтон и направил шлюпку к тому месту, где торчала из воды голова Большого Бена.
Но тут случилось непредвиденное. В небе, откуда ни возьмись, появился вертолёт, подобрал Большого Бена и вместе с ним снова взмыл в воздух. Большой Бен, увешанный похищенными драгоценностями, выглядывал из иллюминатора и строил рожицы доблестному лейтенанту. Вилли нажал на своей коробочке нужную кнопку, и акула мгновенно превратилась в стального летающего ящера с размахом крыльев сорок восемь футов шесть дюймов. Чудовище воспарило в небеса, догнало вертолёт, клювом вытащило бедного карлика на свежий воздух и, держа его в зубах, возвратилось к лейтенанту Чарльтону. Вилли нагнулся, чтобы завязать развязавшийся шнурок на ботинке, и на одно мгновение выпустил бандита из виду. Карлик мгновенно выхватил из-за пазухи пистолет и направил на лейтенанта. Но вдруг его глаз начал медленно набухать, и под ним появился синяк. Это выстрелил из рогатки новый друг лейтенанта Чарльтона, который совершенно случайно оказался на берегу и следил за происходящим. Большой Бен от неожиданности выпустил пистолет из рук, а в следующее мгновение уже лежал на земле, оглушённый сокрушительным ударом кулака Уильяма Чарльтона.
Вся эта история кончилась тем, что лейтенанту всё-таки пришлось взять мальчишку с собою в Нью-Йорк: всё-таки тот спас ему жизнь!
— До суда поживёшь у меня, а потом пожизненное заключение в тюрьме Синг-Синг, — ворчал лейтенант, пока они летели в самолёте.
— Ой, правда, дядя Лейтенант?! — радовался воришка. — Значит, я стану постоянным жителем Нью-Йорка? Здорово!.. Между прочим, меня зовут Ричард, как вашего мышонка.
— Очень приятно! — отозвался лейтенант. — И учти, Ричард! Ещё хоть раз стащишь что-нибудь, и я сразу отошлю тебя обратно в Новый Орлеан.
Скоро оба Ричарда заснули под монотонный гул моторов. Лицо мышонка ничего не выражало, зато Ричард II блаженно улыбался во сне и шептал еле слышно:
— Нью-Йорк… Синг-Синг… Нью-Йорк… Синг-Синг…
Мы с Шерлоком Холмсом 5
Мыши знают всё 24