Владимир Одоевский - 365 лучших сказок мира
93
Осмотрел Акрополь… Был в театре Диониса. – Античный театр Диониса, считавшегося богом-покровителем древнегреческого театра, находится у южного подножия афинского Акрополя – созданного в 5 в. до н. э. ансамбля выдающихся произведений архитектуры и скульптуры.
94
Агора – у древних греков место народных собраний (площадь, рынок, подножие Акрополя). В Афинах – площадь неподалеку от Акрополя.
95
Сократ (470 или 469–399 до н. э.) – древнегреческий философ-идеалист, проповедовавший свое учение на улицах и площадях.
96
Цербер – в греческой мифологии свирепый трехголовый пес, охраняющий выход из Аида – царства мертвых.
97
Элизии, Элксий (Элизиум, Елисейские поля) – в греческой мифологии поля блаженных, загробный мир, куда попадают праведники.
98
Минос – в греческой мифологии мудрый и справедливый критский царь, который после своей смерти стал определять в загробном мире дальнейшую судьбу теней.
99
Эфес – древний город на западном побережье Малой Азии, с 133 г. до н. э. под властью Рима, впоследствии – столица римской провинции Азия.
100
…Юпитер, около своей Юноны! со осыпать золотым дождем эту новую Данаю. – Юпитер – в древнеримской мифологии и религии верховное божество, отождествленное с Зевсом в древнегреческой мифологии и религии; Юнона – жена Юпитера, отождествленная с древнегреческой царицей богов Герой. Зевс, влюбившийся в дочь финикийского царя Агенора Европу, превратился в быка, на спине которого Европа переплыла море и попала на Крит, где Зевс разделил с ней ложе. В образе лебедя Зевс явился к Леде, прекрасной дочери царя Этолии Тестия. А к заключенной в подземный терем дочери аргосского царя Акрисия Данае он проник золотым дождем.
101
…на склоне горы Иды ел Парис имел бы против себя не двух, а трех богинь! – Согласно преданию, на горе Иде близ Трои царевич Парис решал спор из-за яблока с надписью «прекраснейшей», разгоревшийся между тремя богинями – Герой, Афиной и Афродитой. Следовательно, женщина из Эфеса должна была бы быть четвертой богиней.
102
Галлия – историческая область между рекой По и Альпами и между Альпами, Средиземным морем, Пиренеями, Атлантическим океаном.
103
Гимен, Гименей – бог брака у греков и римлян; Купидон – в данном случае имеется в виду скульптурное изображение бога любви у римлян, которое ставилось как надгробие.
104
…знаменитый «павлиний трон» властителя властителей, отнятый – у Великого Могола… – Великие Моголы – название, данное европейцами династии, происходившей из Моголистана (Средняя и Центральная Азия) и правившей в Индии с 1526 г. Стремясь утвердить свою власть, могольские падишахи тратили колоссальные средства на строительство крепостей, дворцов, мечетей, многие из которых стали великолепными памятниками архитектуры. Выражением могущества государства Моголов должен был стать и так называемый Павлиний трон, создание которого во дворце правителей, по свидетельству современника, обошлось в сто двадцать миллионов золотых рублей. В 1739 г. в Индию вторгся иранский шах Надир, сломивший могольскую армию и ограбивший столицу империи Дели. Был увезен в Персию и Павлиний трон.
105
Гарун-аль-Рашид, Харун-ар-Рашид (763 или 766–809) – халиф из династии Аббасидов. Он был непопулярен среди подданных, а миф о его добродетелях навеян главным образом сказками «Тысячи и одной ночи».
106
Муфтий – мусульманское высшее духовное лицо, наделенное правом выносить решения по религиозно-юридическим вопросам.
107
Фетва – письменное, обязательное для мусульман заключение высшего религиозного авторитета относительно норм общественной жизни.
108
Судьба! (тюрк.).
109
…огромный бриллиант, славный «Великий Могол»… – Знаменитая драгоценность из сокровищ Великих Моголов.
110
Шейх-уль-ислам – почетный титул ведущего мусульманского богослова, главного муфтия.
111
Наргилэ, наргиле – восточный курительный прибор.
112
Парсы – потомки зороастрийцев в Индии, бежавших сюда в 7– 10 вв. из Ирана после арабского завоевания. Религия парсов – парсизм возводит материальное процветание в цель жизни. Парсов называют огнепоклонниками, так как в своих храмах они поддерживают вечный огонь.
113
Аллах велик! (араб.).
114
Я превращаюсь.
115
Драгоман – переводчик при посольстве.
116
Так на Востоке называют французов, а иногда и вообще всех жителей Западной Европы.
117
Старый Мост (ит.).
118
Кади – судья.
119
Капудан-паша – командующий флотом.
120
Сераль – часть дома, предназначенная только для женщин.
121
Ага – титул высших гражданских и военных чиновников на Востоке.
122
Муфтий – высшее духовное лицо.
123
Шейх – старейшина арабского племени.
124
Дромадер – одногорбый верблюд.
125
Абасс – дядя Мухаммеда.
126
Титул коня по Абнеру.
127
Фирман – грамота или письменный приказ.
128
Филидор – выдающийся французский шахматист.
129
Человекообразная обезьяна Линнея.
130
Ваш покорный слуга! (фр.)
131
Маленький Капрал – прозвище Наполеона I во французской армии.
132
Эпиграмма – Т. е. насмешка. (Примеч. В. Ф. Одоевского.)
133
Хлопчатник – дерево или кустарник, доставляющий хлопок. Плод хлопчатника имеет вид небольшого шарика, обтянутого шелухою; в нём лежат семена, обвитые белым мягким пухом, который называется хлопком. При созревании плода шелуха, покрывающая его, лопается, и хлопок обнаруживается. Его собирают, сушат на солнце, очищают от шелухи и семян и укладывают в тюки. Из него выделывают вату или хлопчатую бумагу и разные материи, известные под названием бумажных: ситец, коленкор, кисею, плис и пр. Хлопок – самый выгодный из всех продуктов, употребляемых для тканей, поэтому и выделываемые из него материи отличаются дешевизною, доступною для всех классов народа. (Примеч. В. Ф. Одоевского.)
134
Дерево, на котором растут кокосовые орехи. (Примеч. В. Ф.Ф. Ф.Одоевского.)
135
Дерево, досками которого обклеивают мебель. (Примеч. В. Ф. Одоевского.)
136
Между неграми считается за большое бесчестие, говоря с кем-нибудь, не называть его родственным именем, как, например: бабушка, тётушка, братец и проч. (Примеч. В. Ф. Одоевского.)
137
Бамбук – род толстого тростника, который растёт в виде дерева иногда так высоко, как тополь, и ветви которою поднимаются прямо вверх. В коленцах бамбука находят белую и чистую смолу, которую индейцы называют «бамбуковый сахар» и которая считается весьма целительною. (Примеч. В. Ф. Одоевского.)
138
Игра слов: петенька– уменьшительная форма от слова «петух» (петел) и от имени Петр.
139
Канун – мед, пиво, брага, сваренные к празднику или в память усопшего.
140
Сладкое сдобное печенье из белой муки.
141
Бранное слово, то же что – враг, ворог.
142
Китина – ствол травы, на которой растут стручки.
143
Охотничий термин.
144
Издох.
145
Задавили.
146
Ситник – булка из пшеничной муки.
147
Бирюк – волк.
148
Крутой берег, обрыв.
149
Лаять.
150
Обманула.
151
Сдобная, пресная лепешка.
152
Ящик с замком для поклажи.
153
Засек, закром.
154
Жарен.
155
Смотри.
156
Лаять.
157
То есть пуль.
158
Тогда.
159
Пышать – дышать.
160
Т. е. косцам.
161
Лаяна – жители деревни Лаи, которая стоит при речке того же имени (Лая), впадающей в Северную Двину. Они занимаются приготовлением угля для портовых кузниц.
162
Погубит, изведет.