Роберт Вайдло - Приключения в Кукарекии и на острове Сладкая Отрада
Что ж, подождем и мы развития событий. Как говорится, поживем увидим.
Вскоре по конфетным аллеям острова Сладкая Отрада проследовала пестрая процессия — бродячий театр кукол «Русалка». Вокруг него сразу собрались толпа любопытных. Впереди вышагивало странное существо: то ли водяной, то ли ходячая рыба, то ли плавающий пес. Украшенное всеми видами водорослей, лилий и кувшинок, это четвероногое скорее всего изображало символ театра — русалку, и пыталось двигаться с грацией балерины. Как это у него получалось, судите сами — ведь русалкой был на самом деле верный пес-санитар по имени Гав. Он просто не поместился в цирковой фургончик, где спрятались до поры Тельняшкин и доктор Меэрике. Сержант Тирр, дядюшка Крилло, тетя Цирпа, Пинн и Сири распластались на стенке фургона, чтобы украсить его и чтобы вообще все было весело и походило на настоящий бродячий театр. Вез фургончик хорошо нам знакомый бегемотик Гиппо.
За повозкой бежали игрушки, заранее предвкушая удовольствие. Жираф только следил за тем, чтобы кто-нибудь не посмотрел, что там внутри фургона.
На одном из перекрестков процессию встречал Филин Простофилин. Шоко-Роко послал его проверить, все ли в порядке с театром.
Глянув на стенку фургона, филин Простофилин разинул клюв от удивления. Картинки с фантиков тех самых новых сортов, что он видел в конфетном парке, преспокойно красовались на фургоне. Вот милиционер, вот девчонка с косицами, спортсмен в шляпе и тетка-толстуха.
— Остановитесь! — вскричал тайный советник. — Что здесь происходит, хотел бы я знать?
— Будет представление! — радостно заржал картонный конек-горбунок и обмахнул советника хвостом.
— Для услады правителя открывается кукольный театр, — пояснила маленькая обезьянка. — Он должен понравиться Шоко-Роко.
— Нам не хватает только клоуна, — доброжелательно сообщил тайному советнику основатель театра жираф. — Может, у вас найдется свободная минутка, уважаемый…
— Тьфу, — обиделся Филин Простофилин. — Хотел бы я глянуть на вашего клоуна.
И не теряя времени, советник поскакал на своих коротеньких лапках ко дворцу Шоко-Роко, чтобы доложить о своих подозрениях.
Не успела веселая процессия подойти ко Дворцу Мороженого, как вдруг откуда ни возьмись появился сам Шоко-Роко. В тот же момент из ближних кустов повыскакивали марципановые львы-телохранители, которые спрятались здесь заранее по приказу правителя. На всякий случай они поджали хвосты — мало ли что, вдруг появится Каарел…
— Хвосты в зубы, — скомандовал Лев Рыкалыч. — Оцепить процессию.
— Обратите внимание на фигурки на фургоне. Пусть Лев Рыкалыч их арестует, — напомнил тайный советник правителю. — Это все тонкий обман, скажу я вам.
— Дурак вы, господин тайный советник, и больше ничего! — рассерженно ответил Шоко-Роко.
— Как прикажете, — моментально согласился Филин-Простофилин. Теперь он и сам увидел, что ни летающей тетки, ни бегуна в шляпе, ни кого другого на фургоне не было и в помине. Это сержант Тирр, предчувствуя недоброе, велел всем спрятаться внутри фургончика.
Между колонн Дворца Мороженого на скорую руку сколотили что-то вроде сцены, и поскольку правитель Шоко-Роко со всеми своими приближенными был на месте, решено было начинать.
Когда Пинн, дядюшка Крилло, Сири и тетя Цирпа появились на сцене, тайный советник вскочил как ошпаренный и завопил во все горло:
— Это они! Опять они! Хватайте их!
— Оставьте в конце концов ваши штучки, господин тайный советник. Сидите спокойно и смотрите представление, Филин Простофилин. — Шоко-Роко не выносил, когда ему мешали. — А если вам что-то мерещится, ложитесь в койку и поставьте градусник. Кстати, от температуры хорошо помогает мороженое. По три порции на каждое деление градусника. Если голова болит, приложите мороженое ко лбу. Тоже помогает. — Шоко-Роко отвернулся и весь ушел в представление.
На сцене разворачивались события, связанные с конфетным автоматом, что стоял в кукарековском универмаге. Пинн верно угадал, что эта тема придется по душе правителю острова Сладкая Отрада. Когда изображавший автомат сержант Тирр показал, как щупальца тянутся к Пинну, чтобы утереть ему нос, публика завизжала от восторга. Все громко хлопали в ладоши и кричали «бис».
Но вдруг… Надо же было этому случиться именно сейчас!
На глазах изумленной публики жираф покачнулся, закатил глаза и лег, постанывая.
— Ох, эх, этого я и боялся, — причитал он. — Со мной и раньше такое бывало. Голова моя, как видите, пребывает в высших сферах и не переносит похвал. Стоит только похвалить — она сразу начинает кружиться.
Публика была обескуражена. Что же дальше? Неужели придется прервать представление на самом интересном месте?
— Со мной это надолго. Быстро мне не оправиться, — продолжал жираф, которому успели подложить под голову подушку. — Но я знаю, что на острове есть кое-кто, способный меня заменить. Маркиз, ведь он опытный актер, он может вести спектакль. Такой заслуженный театральный деятель…
Заговорщики затаили дыхание. Решалась судьба побега. Удастся ли так тщательно разработанный план?
Публика тоже притихла, потом поднялся негромкий гул, затем стали все громче раздаваться голоса смельчаков, которые требовали немедленно привести Бяку-Задаваку и продолжить спектакль, а то вечер будет безнадежно испорчен.
Когда толпа расшумелась не на шутку, Шоко-Роко нехотя поднял руку в белой перчатке.
— Освободите актеришку. Но только временно.
На самом деле и правитель был непрочь посмотреть, что там произойдет дальше с конфетным автоматом. Раз для этого был нужен маркиз — что ж…
— Приведите. Он в третьей колонне слева.
Так вот куда запрятали бедного Бяку-Задаваку!
Когда его извлекли из тайника, он был холодный, как ледышка. На носу и ушах висели сосульки, волосы превратились в ледяной шлем.
— Вам надлежит вести спектакль, — объяснил Шоко-Роко пленнику причину его временного освобождения. — Наш жираф не выносит похвал.
Маркиз будто очнулся ото сна, заключил Шоко-Роко в объятия и воскликнул:
— Я таю от счастья быть вам полезным! Вести спектакль пред вашими очами — только об этом я и мечтал всю жизнь! Как я вам благодарен! Так бы… задушил в объятиях!
— Ну-ну, оставьте же меня, — пытался вырваться Шоко-Роко. — Слышите? Я схвачу насморк. Да что вы спите, Лев Рыкалыч, в самом деле!
Но Льву Рыкалычу тоже не улыбалось заморозить лапы об маркиза, и он дал приказ телохранителям. Тут же двое подскочили и оторвали актера от правителя.
А потом… Спектакль продолжался, но вел его, конечно, не маркиз, а жираф, доставленный за сцену и для отвода глаз лежавший на земле. Маркиза же подхватили Тельняшкин и Гав и под прикрытием занавеса потащили за угол, за ними последовала доктор Меэрике. Вскоре все четверо скрылись под сенью конфетного леса.
— Так как с золоченым креслицем? — осведомилась доктор Меэрике у маркиза, — учтите, мы скоро отправляемся в путь.
— Пусть хоть дворец дадут в придачу, не возьму, — заявил маркиз, разочаровавшийся в Шоко-Роко окончательно. — Пусть этот правитель сидит хоть на двух креслах сразу.
Тем временем представление продолжалось. Зрители смеялись, хлопали в ладоши, смеялись и замирали. Они даже не обратили внимания, что на сцене остались только Пинн и Сири и что автомат был странно неподвижен.
И вдруг будто бомба разорвалась.
— Маркиз сбежал! Спектакль ведет жираф! А маркиза нет! Все обман!
Это Филин Простофилин не мог примириться с тем, что рисованные человечки уже в который раз выставляли его на посмешище, и пробрался за сцену. Там-то все и открылось, оттуда-то и доносился его возмущенный крик.
— А теперь ноги в руки, — распорядился жираф. — За меня не беспокойтесь, шея у меня длинная, так что мороженое успеет растаять, пока дойдет до желудка.
Пинн и Сири спрыгнули со сцены и понеслись к ближайшим кустам, где их поджидала пчела Жужа. Рисованные дети оседлали ее, и Жужа полетела к Сахарной Горе.
— Схватить! Задержать! Арестовать! — вопил Шоко-Роко. — Всех схватить, всех арестовать, окружить!
Львы метались туда-сюда и не знали, какие команды выполнять. Тогда Лев Рыкалыч приказал им построиться, чтобы создать хоть какую-то видимость порядка.
Публика не понимала, что случилось, и требовала продолжения спектакля. Филин Простофилин выкрикивал во все стороны:
— Я был прав! Я был прав!
Шоко-Роко продолжал визжать:
— Схватить! Арестовать! Окружить!
Паника нарастала, а тут новая неприятность: