KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Сказки » Лариса Старостина - Возвращение в Террамагус

Лариса Старостина - Возвращение в Террамагус

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лариса Старостина, "Возвращение в Террамагус" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я предлагаю сейчас отправиться пешком на ту маленькую поляну, на которую мы не попали из-за начавшейся грозы, — сказала она. — Мне кажется, что эта поляна должна быть где-то совсем рядом. Ведь нам не хватило всего полминуты, чтобы до неё долететь

— И что мы будем делать на этой поляне? — уныло поинтересовалась Улита.

— Там у нас будет больше шансов выбраться из ловушки, в которой мы оказались по чьему-то злому умыслу, — пояснила Аникея и, достав из внутреннего кармана плаща небольшой клубок красных ниток, с решительным видом поднялась с бревна.

— Бабушка, а зачем тебе этот клубок?

— Этот волшебный клубок будет показывать нам дорогу, — Аникея что-то пошептала над нитяным шариком и бросила его на землю.

Клубок немного откатился в сторону, а затем, как будто в нетерпении, стал подпрыгивать на месте.

— Как он забавно прыгает! — развеселилась Улита.

— Он уже готов отправиться в путь, а мы его задерживаем. Так что, внучка, поднимайся и пойдём. А то мы уже потеряли слишком много времени. — И, взяв на руки Амикуса, Аникея решительно зашагала вслед за быстро покатившимся между деревьями красным нитяным шариком.

Путешественники шли молча, внимательно глядя себе под ноги, так как на их пути встречалось много пней, кореньев и сухих веток. После грозы в лесу стало как-то подозрительно тихо, и лишь изредка то там, то здесь раздавались перестукивания дятлов, а где-то вдалеке всё ещё слышался треск ломающихся сухих деревьев. И этот неприятный звук с каждой секундой становился всё ближе и ближе к путешественникам.

— Бабушка, а что это за шум? — подозрительно оглянувшись по сторонам, спросила Улита.

— Успокойся, внучка, — Аникея с улыбкой посмотрела на встревоженную девочку, — это всего лишь ветер ломает сухие деревья.

— Но ветер уже давно закончился, а этот странный звук становится всё громче и громче. У меня такое впечатление, что он к нам приближается!

— Я согласен с Улитой, — сказал сидящий на руках у Аникеи Амикус, — мне тоже кажется, что этот шум к нам приближается.

— Вы оба такие подозрительные, — усмехнулась Аникея. — Вам мерещится опасность в любом шорохе. Где-то хрустнула сухая ветка, а вы уже испугались. Так ведь тоже нельзя, — укоризненно покачала она головой. — Лучше посмотрите вперёд, — за деревьями уже виднеется наша маленькая поляна. До неё осталось идти совсем чуть-чуть, и клубок нам уже не нужен.

Коротко свистнув, она велела нитяному шарику остановиться, а затем подняла его с земли и спрятала в карман.

Но вдруг громкий треск от ломающегося дерева раздался уже в нескольких шагах за спинами путешественников. Вздрогнув от неожиданности, Аникея скомандовала:

— Дети, быстро надеваем волшебные капюшоны, и бежим на поляну!

Бабушка и внучка едва успели увернуться от рухнувшего в их сторону огромного сломавшегося дерева.

— Хм, а это дерево вовсе и не сухое, — на бегу заметила Улита. — Интересно, кто это его сломал?

— Не отвлекайся, смотри себе под ноги, — слегка запыхавшись, строгим голосом сказала Аникея. — Ещё не хватало, чтобы ты упала.

Через минуту они выбежали на поляну и притаились на её середине.

— А теперь тихонько взлетаем, — шепнула Аникея Улите и Амикусу.

Но в этот момент на поляне поднялся сильный ветер, и деревья, стоявшие на краю поляны, стали со стоном раскачиваться в разные стороны. На одном из них, среди веток раскидистой ели, путешественники увидели пару огромных горящих зелёных глаз, которые насмешливо и зло обозревали поляну.

— Бабушка, — сказала Улита, глядя на странную ель, — эти глаза, несмотря на их огромный размер, мне почему-то очень знакомы. Я абсолютно точно уверена, что мне уже приходилось встречаться с их пронзительным злым взглядом. Но где это было? — девочка ненадолго задумалась. — Вспомнила! — радостно воскликнула она. — Такие же горящие зелёные глаза со злым пронизывающим взглядом были у Силвестриуса, когда в кафе он посмотрел в нашу сторону.

— Так это и есть Силвестриус. Лешие большие любители превращаться в деревья, кустарники, пни и травы. Ведь во всём Террамагусе только у них есть этот талант. Но я даже и не подозревала, что он такой хулиган, — ворчливо добавила Аникея. — Ладно, хватит на него смотреть, давайте возьмёмся за руки, чтобы нас не унесло созданным им ветром, и в путь.

— Ха, ха, ха, — раздался им вслед леденящий душу хохот. — Я же обещал проучить вас за ваше невежливое поведение и сдержал своё слово, — сказал громкий басовитый голос.

— Так он не просто хулиган, а ещё и наглец! — возмущалась Аникея, взлетая над поляной и с трудом преодолевая порывы сильного ветра. — Может быть, мне подать на него в суд?

— Ага, — сказала Улита, — и объявить всем, в том числе и Эрмогену, что я была в Террамагусе.

— Да, ты права, — согласилась Аникея. — Но тогда получается, что его безобразная выходка останется безнаказанной?

— А, может быть, и у нас в ближайшее время появится возможность как-нибудь его проучить, — успокоила Улита бабушку.

Благополучно выбравшись из ловушки, невидимки продолжили свой путь на Золотую Поляну. Поднятый Силвестриусом ветер быстро стих, на небе уже не было ни облачка, и вновь пригревало ласковое весеннее солнце. А над лесом, то там, то здесь, раздавались весёлые птичьи напевы.

— Бабушка, я тут кое о чём подумала…

— И что же такого интересного ты надумала? — чуть насмешливо поинтересовалась Аникея.

— А вот что, — серьёзно продолжила девочка, — я, размышляя о наших лесных приключениях, неожиданно пришла к выводу, что у них очень много схожего с событиями, произошедшими с моими родителями в день моего рождения. Из твоего рассказа я помню, что папа и мама из-за грозы и ураганного ветра оказались в лесу, из которого их не хотели выпускать деревья. Тебе не кажется, что это очень похоже на то, что происходило сегодня с нами?

— Пожалуй, ты права, — согласилась с внучкой Аникея. — Я тоже сейчас всё думала, о чём же мне напоминают наши злоключения в лесу, и пришла к такому же выводу, что и ты. Надо же, — усмехнулась она, — получается, что мы с тобой думали об одном и том же.

— Значит, — стала рассуждать Улита, — мы знаем, что сегодня в наших неприятностях был виноват Силвестриус. А если судить по множеству одинаковых деталей в двух этих историях, то выходит, что и в неприятностях мамы и папы тоже виноват он.

— Да, в этих историях много одинаковых деталей, — согласилась Аникея, — но между ними также есть и довольно существенные отличия. И самое главное из них в том, что всё произошедшее с нами — злая, но всё-таки шутка, а то, что случилось с твоими родителями, больше похоже на чей-то коварный план. Например, из тех событий мы помним, что кто-то путал Минадоре волшебную дорогу и мешал поднять магическую завесу. Иначе говоря, этот таинственный чародей упорно не хотел пускать её в Террамагус и делал это именно в тот день, когда для моей дочери это имело, можно сказать, судьбоносное значение. Из всего вышесказанного для меня очевидны лишь две детали. Первая — тот, кто в тот день противостоял Минадоре, был очень сильным магом, так как ему пришлось прибегнуть к очень сложному волшебству, чтобы справиться с таким серьёзным соперником, как моя дочь. Вторая — этот маг имел какую-то очень вескую причину, чтобы так вредить Минадоре. И мне кажется, что два эти критерия к Силвестриусу никак не подходят. Хотя я согласна, что в тот день было применено много волшебства из арсенала лешего.

— Бабушка, вот ты говоришь про вескую причину, а что, сегодня у Силвестриуса была причина для такого безобразного обращения с нами? — возразила Улита. — Нам просто не повезло — мы встретились с лешим в момент его дурного настроения, и от этого начались все наши злоключения. Может быть, и маме с папой в тот день тоже не повезло? Ты же сама мне рассказывала, что когда Силвестриус не в духе, лучше не попадаться ему на пути, и лесные волшебники в такой день обходят его стороной.

— Знаешь, Улита, мне кажется, что в тот далёкий день тринадцать лет назад всё было намного серьезнее, чем дурное настроение Силвестриуса. Но я не могу с тобой не согласиться в том, что в этом деле, скорее всего, не обошлось без его помощи. А вот кому он помогал, и зачем ему это было нужно, остаётся загадкой.

Путешественники быстро летели над лесом, наслаждаясь пением птиц и дуновением едва заметного свежего ветерка. Улита внимательно следила за всем, что делается вокруг неё, и поэтому смогла аккуратно облететь двух весёлых сорок, затеявших на пути невидимок игру в догонялки. Но девочка всё же не смогла удержаться, чтобы слегка не дёрнуть за хвост одну из птиц.

Испуганная сорока огласила округу тревожным стрёкотом.

— Улита, что ты там делаешь? — строгим голосом спросила Аникея.

— Ничего, — с лёгким смешком ответила девочка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*