KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Сказки » Лаймен Баум - Удивительный волшебник из Страны Оз

Лаймен Баум - Удивительный волшебник из Страны Оз

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Лаймен Баум - Удивительный волшебник из Страны Оз". Жанр: Сказки издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Волшебница Севера задумчиво опустила голову, глядя в землю. Затем она подняла взгляд на Дороти и сказала:

– Я не знаю, где находится Канзас. Первый раз слышу о такой стране. Но скажи, пожалуйста, это страна цивилизованная?

– О да!

– Тогда всё ясно. В цивилизованных странах нет ни волшебников, ни чародеев, ни колдунов, но до нас цивилизация не дошла, ведь мы отрезаны от всего света. Поэтому-то у нас ещё сохранились и колдуны, и волшебники.

– Кто они?

– Самый великий волшебник – это Оз, – вдруг перешла на шёпот старушка. – Он сильней, чем все остальные волшебники и колдуны, вместе взятые. А живёт он в Изумрудном городе.

Дороти хотела спросить что-то ещё, но в этот момент жевуны, до тех пор молча стоявшие рядом, испустили громкий вопль и стали показывать на угол дома, где лежала Злая Волшебница.

– Что случилось? – спросила своих спутников Волшебница Севера, но когда взглянула сама, то рассмеялась. Под домом остались только серебряные башмачки, ноги же исчезли неизвестно куда. – Волшебница Востока была такая старая, – пояснила Волшебница Севера, – что быстро высохла на солнце. Ей и впрямь настал конец. Но серебряные башмачки теперь принадлежат тебе, можешь их носить.

С этими словами она наклонилась, подняла башмачки и, отряхнув с них пыль, подала Дороти.

– Волшебница Востока очень гордилась этими башмачками, – сообщил один из жевунов, – поговаривают, что это не простые башмачки, а волшебные, но в чём заключается их волшебство, мы не знаем.

– Мне надо поскорее возвращаться домой, потому что дядя Генри и тётя Эм, наверное, уже волнуются, – сказала Дороти. – Не могли бы вы сказать, в какой стороне Канзас?

Жевуны и старушка волшебница переглянулись, потом посмотрели на Дороти и покачали головами.

– На Востоке, недалеко отсюда, – поведал один из жевунов, – раскинулась огромная пустыня, и перейти её не может никто.

– То же самое и на Юге, – вступил в разговор второй жевун. – Я был там и видел её собственными глазами. На Юге расположена Страна кводлингов.

– А мне рассказывали, – подхватил третий жевун, – что и на Западе есть большая пустыня. Там живут мигуны и правит ими Злая Волшебница, которая обращает в рабство всех, кого судьба заносит в её страну.

– Я живу на Севере, – сказала женщина, – и моя страна тоже граничит с бескрайней пустыней. Она окружает кольцом всю Страну Оз. Боюсь, милочка, тебе придётся остаться у нас.

Услышав это, Дороти горько заплакала, потому что ей всё-таки было не по себе среди этих чужих и странных людей. Её слёзы очень расстроили добрых жевунов, они тотчас подоставали носовые платки и тоже заплакали. Что же касается волшебницы, то она сняла свою шляпу, поставила её острым концом себе на нос, а потом проговорила: «Раз! Два! Три!» В ту же секунду шляпа превратилась в грифельную доску, на которой появилась надпись крупными буквами:

«ПУСТЬ ДОРОТИ ОТПРАВЛЯЕТСЯ В ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД»

Старушка сняла с носа грифельную доску, прочитала, что там написано, и поинтересовалась:

– Это тебя зовут Дороти, милая девочка?

– Да, – отозвалась та, всхлипывая и вытирая слёзы.

– Значит, это тебе надо идти в Изумрудный город. Оз может тебе помочь.

– Где же этот Изумрудный город?

– В самом центре страны, и им правит тот самый великий Оз, о котором я тебе говорила.

– Он хороший человек? – подозрительно спросила Дороти.

– Он хороший волшебник. А какой он человек и человек ли вообще, я не знаю, потому что никогда его не видела.

– Как же мне попасть в Изумрудный город? – задала вопрос Дороти.

– Тебе придётся идти туда пешком. Это долгое путешествие, иногда приятное, иногда не очень. Но я призову на помощь всё своё волшебство, чтобы уберечь тебя от беды.

– А вы не пойдёте со мной? – со слабой надеждой в голосе осведомилась Дороти, видя в старушке своего единственного друга.

– Нет, этого я сделать не могу, но я поцелую тебя на прощание. Никто не смеет обидеть того, кого поцеловала Волшебница Севера.

Она подошла к Дороти и нежно поцеловала её в лоб. Как выяснилось потом, на месте поцелуя остался лёгкий алый след.

– Дорога в Изумрудный город вымощена жёлтым кирпичом, – сказала Волшебница, – и ты найдёшь её без труда. Когда увидишь Оза, не пугайся, а расскажи ему, что с тобой приключилось, и попроси его помочь. А теперь до свидания, милая девочка.

Три жевуна низко поклонились Дороти, пожелали ей счастливого пути и пошли восвояси. Волшебница очень ласково кивнула Дороти, затем три раза повернулась на левом каблуке и, к великому удивлению Тото, исчезла бесследно. Пёсик изо всех сил залаял, он лаял с удовольствием, потому что в присутствии Волшебницы опасался даже зарычать.

Но Дороти не удивилась ни капельки. Она знала, что волшебницы и должны так исчезать.

Глава 3

Как Дороти спасла Страшилу

* * *

Оставшись одна, Дороти почувствовала, что проголодалась. Она вернулась в дом, достала из буфета хлеб, нарезала его и, намазав маслом, стала есть бутерброды, не забыв угостить Тото. Потом взяла ведро, сбегала к ручью и набрала чистой воды. Тото носился среди деревьев и лаял на птиц. Дороти побежала его унимать и увидела, что ветки одного из деревьев так и ломятся от груш. Именно этого ей и не хватало для хорошего завтрака, и она сорвала несколько самых спелых и крупных плодов.

Затем, напившись с Тото холодной чистой воды, девочка стала готовиться к путешествию в Изумрудный город.

У Дороти имелось только одно запасное платье, но оно, выстиранное и выглаженное, висело на крючке возле кровати. Платье было белым в голубую клетку и, хотя оно успело полинять от многочисленных стирок, по-прежнему выглядело неплохо. Дороти тщательно умылась, надела чистое платье и симпатичную розовую шляпку. Положила в маленькую корзинку хлеб, накрыла чистой белой тряпочкой. Потом она взглянула на свои старые, стоптанные башмаки.

– Боюсь, они не выдержат долгого путешествия, – сказала она Тото.

Пёсик посмотрел на неё и завилял хвостом, давая понять, что он её прекрасно понял.

В этот момент Дороти увидела на столе серебряные башмачки Злой Волшебницы Востока. Тогда она сняла свои старые башмаки и примерила серебряные. Они оказались ей впору, словно были сделаны специально для неё. Дороти взяла корзинку.

– Ну что ж, Тото, – вздохнула она. – Делать нечего! Пойдём в Изумрудный город и попросим великого Оза отправить нас обратно в Канзас.

Дороти заперла дверь, ключ положила в кармашек платья и двинулась в путь. Тото вприпрыжку бросился следом за ней.

Вскоре Дороти оказалась на перекрёстке, но она быстро сообразила, какая из дорог ведёт в Изумрудный город – та, что была вымощена жёлтым кирпичом. Серебряные каблучки звонко цокали по твёрдому покрытию. Солнце ярко светило, птицы громко пели, и Дороти вовсе не чувствовала себя несчастной, как могла бы себя чувствовать любая девочка её возраста, внезапно оказавшаяся в далёкой и чужой стране.

По обе стороны дороги открывались чудесные виды. За аккуратными заборами, выкрашенными в приятный голубой цвет, расстилались поля, где росли пшеница, кукуруза, капуста и многое другое. Жевуны, похоже, были прекрасными фермерами: урожай на их полях обещал быть отменным. Иногда из дома выходил кто-то из жевунов и, увидев девочку, идущую по дороге из жёлтого кирпича, отвешивал низкий почтительный поклон. По стране уже успела разлететься весть, что эта девочка уничтожила Злую Волшебницу Востока и освободила из рабства народ жевунов. Дома́ у жевунов были непривычной формы – вместо крыши у каждого высокий купол, и все выкрашены в любимый жевунами голубой цвет.

К вечеру, когда Дороти уже порядком устала и начала думать, что пора бы ей отдохнуть, она подошла к дому, который был гораздо больше остальных. На зелёной лужайке перед домом танцевали мужчины и женщины. Пятеро маленьких скрипачей весело играли на своих скрипках, а большой стол прямо-таки ломился от угощения: невиданные фрукты, орехи, пироги, торты – словом, всё, чего только душе угодно.

Увидев Дороти, жевуны, радушно приветствовав её, пригласили поужинать и переночевать. Это был дом одного из самых богатых жевунов в стране, и он созвал всех своих друзей, чтобы отпраздновать чудесное освобождение от Злой Волшебницы.

Дороти усадили за стол и сытно накормили. За ней ухаживал сам хозяин, которого звали Бок. Поев, девочка села на скамеечку и стала смотреть, как веселятся и пляшут гости.

Заметив её серебряные башмачки, Бок спросил:

– Ты тоже волшебница?

– Почему вы так думаете? – удивилась Дороти.

– Потому что ты убила Злую Волшебницу и носишь серебряные башмачки. Кроме того, на тебе белое платье, а белый цвет – это цвет волшебников.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*