Рут Томпсон - Королевская книга Страны Оз
— Я потом попрошу Озму как следует запереть этот вход волшебным поясом, — серьёзно сказал Страшила. — Нехорошо будет, если кто-нибудь слетит по моему фамильному древу и напугает бедного Типунчика. А я уж точно никогда больше не захочу покидать Оз.
— Будем надеяться! — проворчал Трусливый Лев, озабоченно осматривая царапины на шкуре.
— Но если бы ты не пропал, я никогда бы не испытала таких замечательных приключений и не встретила сэра Кофуса, Верблюшу и Дромадёра, — сказала Дороти. — Скорее бы рассказать всё Озме! Пошли быстрее в Изумрудный Город!
— Это не так уж близко, — предупредил Страшила сэра Кофуса, который, подобрав пучок соломы, чистил латы.
— Неважно, моё место рядом с леди Дороти, — ответил рыцарь, с любовью улыбаясь девочке и поправляя ветхую ленточку, повязанную у него на рукаве.
— И меня не забудь, дорогой караван-баши, — вставил Верблюша, положив голову рыцарю на плечо.
— Ты всегда был доверчивым дурачком, Верблюша. А я вот очень сомневаюсь, что они возьмут нас с собой.
И Дромадёр печально посмотрел на Дороти.
— Ну что вы, в самом деле! — с упреком сказал рыцарь, обнимая обоих верблюдов за шеи. — Вы же нам теперь как родные!
— Если так, то это очень весело, — вздохнул Верблюша.
— Мы все — одна большая дружная семья! — радостно улыбаясь, объявил Страшила. — А Страна Оз — самая дружная страна на свете.
— Это всё правильно и хорошо, — сказал Лев, — но давайте всё-таки двигаться.
И он, потянувшись, потрусил было по жёлтой кирпичной дороге. Шёл он с трудом, потому что очень устал.
— Подожди! — крикнула Дороти. — Ты что, забыл про зонтик?
— Хотел бы я про него забыть, — простонал Лев, закатывая глаза.
Сэр Кофус, сложив руки на груди, с сожалением глядел на волшебный шест.
— Славное это было приключение, — вздохнул он, — но теперь, видимо, всё позади.
Он рассеянно пошарил в сапоге и, вытащив попавшую туда фасолину, сунул её в рот. Дело в том, что шест обвивали побеги фасоли, и рыцарь, когда карабкался кверху, сорвал горсточку стручков, но растерял их, когда упал с зонта, — только эта и осталась.
— Опять полетим на зонтике, леди Дороти? — спросил он, продолжая задумчиво рассматривать шест. — Или…
Он не успел договорить, и Дороти не успела ответить. Она вскрикнула и схватила за руку Страшилу. Страшила от неожиданности упал навзничь, а Верблюша закричал от испуга. Из плеча сэра Кофуса выскочил зелёный побег, и, пока друзья, окаменев от изумления, смотрели во все глаза на это чудо, побег протянулся к шесту, обвился вокруг него и стал быстро расти, поднимая в воздух брыкающегося рыцаря. Еще несколько мгновений — и сэр Кофус пропал из виду.
— Вернись! Вернись! — восклицал Верблюша, в растерянности бегая вокруг шеста.
— Сомневаюсь, что мы когда-нибудь увидим его снова, — горестно проговорил Дромадёр, задрав голову и глядя в небо.
— Сделайте же что-нибудь! — умоляла Дороти.
Страшила вскочил и побежал к дому фермера.
— Сейчас принесу топор! — крикнул он через плечо. — Надо срубить шест.
— Ни в коем случае! — закричал Лев, устремляясь за ним. — Ты что же, хочешь, чтобы он разбился?
— Ой, неужели нельзя что-нибудь придумать? — воскликнула Дороти. — Да поскорее, а то он окажется на луне!
Страшила обхватил руками голову и растерянно огляделся по сторонам. Тут ему пришла в голову мысль, и он торжествующе замахал шляпой.
— Зонтик! — воскликнул бывший император Серебряного Острова. — Скорее, Дороти, раскрой зонтик!
Схватив зонтик, лежащий близ шеста, Дороти одним движением раскрыла его, и Страшила еле успел, сделав гигантский прыжок, ухватиться за ручку. Зонтик взмыл кверху, унося Страшилу с Дороти, и скоро они тоже скрылись из глаз.
— Дромадёрчик, Дромадёрчик! — заплакал Верблюша, сиротливо прижимаясь к боку товарища. — Вот горе-то! У меня колени дрожат.
— Ну, не надо так волноваться, — сказал Лев, грустно опускаясь на землю. — Я и сам волнуюсь, но это потому, что я такой трусливый. А вообще-то в Стране Оз всё должно кончаться хорошо, что бы ни случилось. Сэр Кофус ещё не совсем освоился у нас, но он привыкнет, обязательно привыкнет.
— Очень сомневаюсь, — дрожащим голосом ответил Дромадёр. — На такой высоте трудно к чему-то привыкать.
— Не забывай о Страшилиных мозгах! Положись на него.
Но оба верблюда, не слушая уговоров, дрожали и плакали.
— Мне не нужен побег фасоли, мне нужен мой кара-ван-баши, — безутешно всхлипывал Верблюша.
— Ты только не утопи меня в слезах, — проворчал Лев, отодвигаясь от него. — Слушай, а что это за ветер вдруг подул?
Действительно, по верхушкам деревьев пробежал сильнейший порыв ветра. Не успела звериная троица перевести дыхание, как ветер подхватил их и понёс в направлении Изумрудного Города, словно три пушечных ядра, всё быстрее и быстрее.
Глава двадцать четвёртая. В Изумрудном Городе
Дороти и Страшила, вцепившись в ручку волшебного зонтика, летели следом за сэром Кофусом почти до самых облаков. Сначала казалось, что они его никогда не догонят, так быстро рос фасолевый побег, но зонтик всё увеличивал скорость, и через несколько минут они оказались рядом с рыцарем.
— Стилеты и эспадроны! — воскликнул рыцарь, увидев друзей. — Вы не можете как-нибудь остановить это взбесившееся растение?
— Дайте мне меч, — попросил Страшила. — Сейчас я вас отрежу.
Дороти с большим трудом удалось подвести зонтик поближе к рыцарю, и Страшила протянул руку за мечом. Но сэр Кофус неожиданно отшатнулся.
— Ведь этот побег — часть меня самого. Если ты его разрубишь, разрублен буду я. Он коренится у меня в спине, — прерывисто дыша, объяснил рыцарь.
— Что же делать? — в отчаянии спросила Дороти. — Может, если мы возьмём его за руки, удастся удержать его хотя бы на этой высоте?
Страшила нахлобучил шляпу поглубже, чтобы её не унесло ветром, и согласно кивнул. Держась за зонтик одной рукой, каждый из них протянул вторую руку рыцарю. И когда Дороти слегка прикрыла зонтик, так что они стали опускаться, сэр Кофус, к её радости, стал опускаться вместе с ними. А зелёный побег, продолжая расти, опускался вмести с ними.
В это время веер, перекатывающийся у Дороти в кармане, выскользнул оттуда и полетел на землю, прямо на ничего не подозревающих Льва и верблюдов, поднимая сильный ветер. Дороти, не заметив пропажи, взволнованно обсуждала положение со Страшилой. Оба решили, что лучше всего лететь прямиком в Изумрудный Город, а там уж Озма сумеет как-нибудь освободить рыцаря от волшебного растения.
— Мне очень жаль, друг, что моё фамильное древо так вцепилось в вас, — сказал Страшила после того, как некоторое время они летели в молчании. — Зато теперь мы, можно сказать, родственники. — И он задорно подмигнул рыцарю.
— Так и есть, — весело ответил сэр Кофус. — Я теперь стал ветвью твоего фамильного древа. Сдается мне всё же, что я напрасно проглотил эту фасолину.
— Фасолину? — удивилась Дороти. — Что ещё за фасолину?
Рыцарь подробно рассказал, как он сорвал с шеста несколько стручков, когда карабкался к вершине туннеля, и как потом проглотил одну фасолину.
— Значит, вот почему из вас вырос этот побег! — догадалась девочка.
— Увы, так оно и есть, — согласился рыцарь. — Даже в детстве я не рос так быстро! Ничего не скажешь, страна у вас действительно чудесная!
— Да уж, страна у нас что надо! — сказал Страшила. — Наверное, мы вот-вот будем в Изумрудном Городе, как по-твоему, Дороти?
— Я уверена, что мы летим в нужном направлении, — ответила девочка, — но для верности попробую опуститься пониже.
— Только помедленнее, очень вас прошу! — взмолился сэр Кофус, тревожно оглядываясь на свой длинный колышущийся в воздухе стебель.
— Вижу дворец Озмы! — неожиданно объявил Страшила.
— А вот и сама Озма! — закричала Дороти, не помня себя от радости. — А с ней Лоскутушка, Тикток и все остальные!
Она стала прикрывать зонтик, но тут сильно натянулся и дёрнул их вверх стебель сэра Кофуса — они опускались быстрее, чем он рос. Дороти чуть-чуть приоткрыла зонт, регулируя скорость спуска. Вскоре они мягко приземлились прямо на середину одной из великолепных цветочных клумб в Озмином саду.
— Ну, пошли знакомиться! — сказал Страшила, но сэр Кофус в тревоге ухватился за его руку.
— Подождите! Побег больше не растёт, но если вы меня отпустите, я опять взлечу в небо!
Страшила и Дороти растерянно переглянулись. Действительно, если они перестанут держать рыцаря, упрямый побег, стремясь выпрямиться, снова поднимет его в небо. Они приземлились довольно далеко от дворца, и никто из его обитателей их не заметил — все смотрели в другую сторону.