Брайан Джейкс - Война с Котиром
Гонф спихнул мертвого Чернозуба в быстро текущую воду.
— Все могло и хуже кончиться, товарищи. Главное — мы живы.
25
Фортуната шла по следу, который вел в никуда. Кто-то тщательно и искусно замел все отпечатки лап, но лисица все равно знала, что здесь прошли лесные жители. Те, кто проводил маскировку, не смогли, разумеется, уничтожить все следы: оставался запах и сломанные кое-где мелкие веточки. Лисица пошевеливала кустарник, стараясь обнаружить еще что-нибудь.
— Ты что-то потеряла? Голос заставил лисицу вздрогнуть. Она резко обернулась, стараясь обнаружить того, кому он принадлежал. Но ничего, кроме молчаливо стоявших деревьев, увидеть Фортунате не удалось. И вдруг — совершенно неожиданно — она заметила, что совсем рядом с ней стоит ее соплеменник — лис!
— Я спрашиваю, ты что-то потеряла? — снова спросил он.
Фортуната взглядом оценивала, на что способен этот незнакомец. Это был старый лис, шкура которого пестрела пятнами седого и бурого меха. Он был тощ и слегка горбился. Но больше всего ее поразили глаза — они были ужасны: плоские желтые круги смотрели искоса, да так злобно и свирепо, что Фортуната невольно вздрогнула. Более страшного соплеменника ей встречать еще не приходилось.
— Нет, я ничего не теряла, — произнесла она, стараясь придать своему голосу оттенок беспечности. — Я просто так, мимо иду.
— Ну что ж, и я тоже. Возможно, мы окажемся полезны друг другу, — предположил старый лис.
— Да, возможно. Меня зовут Метлохвостка. Я странствующая знахарка. А как зовут тебя?
— Меня — Латаная Шкура. Я пришел из далеких восточных стран, — ответил лис.
Фортуната кивнула. Да, его шкура и впрямь была похожа на старый плащ в заплатах.
— Ну а я… я иду с юго-востока. Может, поэтому мы никогда и не встречались. Знаешь, Латаная Шкура, я вообще-то ужасно проголодалась. Ты, наверное, заметил, как много здесь отпечатков лап. Наверное, где-нибудь неподалеку находится лагерь лесных жителей. Обычно они соглашаются кормить меня в награду за мои услуги знахарки.
Латаная Шкура потер свой впалый живот:
— Мм-да, я тоже голоден. Недолго протянешь, питаясь травой и запивая ее росой. Послушай, Метлохвостка, наверное, я мог бы путешествовать с тобой в качестве помощника Кстати, сегодня я проходил мимо одного места, где, возможно, как раз и находится то, что ты ищешь.
Фортуната навострила уши:
— В самом деле? И где же?
Странный лис неопределенно помахал лапой:
— Да знаешь, там вон, в той стороне… Я не стал там задерживаться, потому что эти самые лесные жители меня обычно гонят прочь… Выглядело это место как хорошо оборудованное укрытие, снабженное полными кладовыми. Я думаю, что сумею найти дорогу туда…
— Никак не могу их осудить за то, что они тебя гонят, друг мой Латаная Шкура, — захихикала Фортуната. — Скажу честно, ты не выглядишь безобидно, как маленькая мышка на солнечной лужайке.
Латаная Шкура запрокинул назад голову и злобно захохотал:
— Ха-ха-ха! На себя погляди, бродяга голозадая! Любой приличный обитатель леса тебя за милю обходить должен. Давай заключим союз. Что скажешь? Без меня тебе этого укрытия не найти.
Фортуната принялась потирать усы, притворяясь, что всерьез раздумывает над предложением лиса. Наконец она протянула ему свою лапу.
— Так и быть, — согласилась она. — Мне тоже кажется, что нам выгоднее держаться вместе. По лапам, лис!
— По лапам, лиса!
Они пожали лапы друг другу и затянули старинную песню, сопровождавшую обряд заключения союза между двумя злодеями:
Мы пожали лапы вместе. Как там, когти-то на месте? Свистнули? Так обыщи! Их теперь ищи-свищи!
Бен Колючка наблюдал только что описанную сцену, прячась за земляным холмиком. Он торопливо заковылял в Барсучий Дом, чтобы доложить Сосопу, что Маска, он же Латаная Шкура, познакомился с Фортунатой, сиречь Метлохвосткой.
Маска заставит Фортунату изрядно побродить по лесу, прежде чем в Стране Цветущих Мхов настанет вечер. Волны быстро мчавшегося ручья сверкали под лучами послеполуденного солнца. Трое путников с утра шли по берегу, высматривая подходящую мель для переправы. Мартин поднял глаза на гору. Они уже значительно приблизились к ней.
Гонф, волоча за собой удочку, весело распевал:
Маячат горы впереди
На чистом небосклоне,
И знай себе теперь иди —
Ведь больше нет погони!
Но дня того я не дождусь,
Когда из сей пустыни
С победой славною вернусь
К любезной Колумбине!
По дороге Динни выкапывал съедобные коренья, чтобы пополнить запас продовольствия.
Впереди Мартин увидел излучину с крутым берегом:
— Кажется, ручей здесь поуже. Наверное, удастся переправиться.
Он оказался прав. Сразу за излучиной их глазам предстало отрадное зрелище: поперек ручья был натянут канат, привязанный к столбам, глубоко врытым в землю. У противоположного берега на отмели лежало ивовое бревно. Гонф подергал туго натянутый канат.
— Это паром, товарищи, — объяснил он. — Видите бревно у того берега? Жаль, конечно, что оно не здесь. Ну да ничего, даже если придется слегка искупаться, мы переберемся по канату.
Между тем на противоположном берегу за ними следили две пары глаз.
Мартин вошел в воду, держась за канат.
— Идите, здесь не слишком глубоко, — крикнул он. — Держитесь за канат, тогда течение не так будет сносить.
Динни и Гонф отправились вслед за ним. Идти было не очень тяжело. На полпути дно ушло у них из-под лап. Теперь приходилось плыть, но тем не менее они продвигались вперед.
И вдруг с того берега кто-то крикнул:
— Чужеземцы, остановитесь!
Из-за бревна показались змея и ящерица.
— Похоже, мы снова попали в передрягу, — прошептал Гонф.
Мартин, будто ничего не слышал, продолжал двигаться вперед.
Динни дружелюбно крикнул:
— Добрый день! Мы переправляемся! Нас нечего бояться. Змея угрожающе подняла голову:
— Хссссс! Здесь никто не смеет переправляться бесплатно. Я — Смертный Извив, а рядом со мной — Секущая Чешуя. Мы сторожим переправу. Платите или прощайтесь с жизнью!
Гонф догнал Мартина:
— Мне эта парочка не нравится. Интересно, ты видишь на змеиной шкуре гадючьи метки?
Боевая натура Мартина возмутилась. Покрепче уцепившись за канат одной лапой, он снял с шеи обломок меча.
— Для настоящей гадюки она слишком тоща и мала, — успокоил он друга. — Я уверен, что вторая тварь — что-то вроде обычного тритона. Предоставь это дело мне. Я разберусь.
Стражи переправы поняли, что путники вскоре достигнут берега.
— Что вы нам дадите? — спросила ящерица злобным голосом. — Выбирайтесь на берег и вытряхивайте мешки. Мартин нахмурился:
— Нас вы не испугаете. Мы путешественники, у нас нет никаких ценностей, но если придется, мы готовы к бою, так что вам лучше держаться подальше.
Змея, склонив голову к канату, свирепо глядела на троих друзей.
— Хсс, мой укус смертелен! Если у вас нет ничего ценного, отправляйтесь обратно и раздобудьте что-нибудь для уплаты за переправу.
Мартин резко дернул книзу туго натянутый канат и тут же выпустил его. Канат, вибрируя, подпрыгнул вверх. Змея получила несколько ударов по нижней челюсти, и ее отшвырнуло на берег.
— Это тебе для начала, червяк! — засмеялся Гонф. — Погоди, я дам тебе проверить, остер ли мой кинжал. Дай только до берега добраться. Вперед, Дин!
Крот помахал мощной лапой землекопа:
— Я тебя в узел завяжу, а потом и ящерицу поучу вежливости.
Наконец трое друзей выпрыгнули на берег. Впереди шел Мартин, размахивая обломком меча. Гонф обнажил свой кинжал, вместе с Динни они выступали с флангов, стремясь взять врага в клещи. Крот размахивал мешком, набитым травами и кореньями.
Когда противники сошлись совсем близко, змея, извиваясь, бросилась на Мартина:
— Хххссс, твои кости сгниют на этом берегу!
26
Фортуната начинала злиться на своего спутника.
— Клянусь клыками, Латаная Шкура, я совершенно уверена, что мимо этой тисовой рощицы мы уже в третий раз сегодня проходим. Что за игру ты затеял, скажи на милость?
Латаная Шкура резко повернулся к лисице и наставил на нее длинный ржавый кинжал.
— Ты хочешь назвать меня лгуном, Метлохвостка? Думаешь, я не знаю дороги?
Лисица отпрянула, нервно поводя языком по мгновенно пересохшим губам.
— Нет, конечно же нет. Прошу прощения, ведь я знахарка, а не следопытка.
Латаная Шкура проворчал, вкладывая кинжал обратно в ножны:
— Я тоже не мастер разбирать следы. Мое дело — воевать за плату. Я всегда готов поменять лес на хорошую казарму. Не расстраивайся, идти осталось недолго.
Фортуната отвела в сторону торчавшую ветку.
— Воевать за плату? Так ты наемник! Ну что ж, услужи мне, и я, может быть, обеспечу тебе хорошую казарму. Я даже могла бы назначить тебя командиром.